427. ALICIETA DE CARTRÓ, UNA ALTRA

Fitxa 488. Portada. Per ampliar, clic amb el botó dret sobre la imatge i obre en una finestra nova.

De mica en mica les editorials van fent llibres cada cop més cuidats per als “primers lectors”, que diuen. Llibres sòlids, amb molt poca lletra, o sense, on l’adult té el paper d’interpretar les il·lustracions i anar explicant. Hem vist els contes d’Alison Jay [+] , la Carly Gledhill [+],  la Jennifer Adams i l’Alison Oliver [+],[+]. O, per a mi, la millor: [+]

El llibre d’aquesta entrada és de la col·lecció “Ya leo a…” i en la que hi ha diferents autors de tota mena, no només de contes. El text està compost per quartetes de rima  consonant, que funcionen força, sempre que algú gran ajudi el nen a entendre algunes paraules o girs una miqueta forçats. Però en general estan bé.

Alicia está una mañana en el bosque con su hermana.

Ve a un conejo, de repente, que pasa rapidamente”

En una loca carrera lo sigue a la madriguera

y cae a un túnel profundo. ¡Es el más largo del mundo!”

Más tarde un gato sonriente se aparece justo enfrente.

Aunque parezca imposible, puede volverse invisible.”

I així. Els textos són de Carmen Gil. [+]. És gaditana (1962) i professora de literatura.  Té més de 90 llibres infantils publicats, molts d’ells en vers.  Les il·lustracions són de Zuriñe Aguirre [+] (Vitoria 1976). Pintora, il·lustradora i dissenyadora industrial. De les seves il·lustracions em crida l’atenció el fet que abandona l’univers Tenniel.  Hi ha encara algunes reminiscències Disney, i comença a introduir-hi l’univers de Tim

Burton: hi surt la Sota amb l’ull tapat. Els temps canvien.

De l’editorial Alma ja n’hem dit diverses informacions. Es va fent un lloc en el mercat: [+]. I, cosa interessant, el llibre és molt econòmic.

Fitxa 488

Títol: Alicia en el país de las Maravillas. Contingut: versió mínima del conte, il·lustrat i en vers. Autor: Carmen Gil.  Idioma: espanyol.  Il·lustracions:  Zuriñe Aguirre. Editorial: Editorial Alma. Anders Producciones SL. (2020). Preu: 9,95 € (Abacus 2020). 24 pàgines. Mida: 18*18 cm. Tot en cartoné. ISBN:  978-84-18008-43-6

Fitxa 488. Contraportada

426. ALÍCIA BOIXADÓS CENCERRADO

Fitxa 487. Portada (per ampliar fes clic amb el botó dret del ratolí i obre en una pestanya nova)

Aquí hi ha una altra Alícia traduïda al castellà aquest 2020. Jordi Boixadós (Barcelona 1958) [+] és un escriptor, traductor i músic polifacètic, com es pot veure de la Viquipèdia (que, per cert, diu que l’entrada indicada li sembla massa un currículum…). La traducció al castellà és una mica simplificada, sense notes ni comentaris. Li falten diversos poemes, i els que hi ha els ha traduït una mica sui generis. Com a mostra, el poema de la llarga cua del ratolí, que aquí ni és cua, ni llarga, ni de ratolí. De tant en tant hi posa algunes frases pròpies, interpretant de motu propio el sentit del conte. Els jocs de paraules són traduïts diguem-ne imaginativament…

Fitxa 487. El poema de la cua del ratolí

Fitxa 487. La classe submarina

Les il·lustracions són de Mònica Cencerrado, il·lustradora  madrilenya que es fa dir MoniMoni  (que sona a una cançó del musical Cabaret…). Al seu compte d’Instagram [+] es poden veure diverses obres de l’autora, moltes d’estil manga. Ha il·lustrat l’Alícia amb aquest format, en blanc i negre, cares orientalitzants i línia molt blanca. Com a punt interessant hi ha fet el mapa del País de les Meravelles, que posa al començament, i penso que és una bona ajuda pel lector, que dins de la bogeria del conte pot tenir una mica de referència d’on està en cada moment l’Alícia. El mapa és la darrera il·lustració d’aquesta entrada.

L’editorial és RBA Molino, de la que havien vist la traducció d’un llibre de matemàtica i lògica de Dodgson  [+], el “Cuento enmarañado“. A l’entrada citada ja dèiem algunes coses del grup RBA. Ara ha crescut i s’ha diversificat molt, i és dirigit per Ricardo Rodrigo, la R d’RBA, que és un dels fundadors [+]. Segueix tenint la seu empresarial i la fundació RBA a Barcelona, al nou districte del Poblenou.

Fitxa 487

Títol: AlIcia en el País de las Maravillas. Contingut: Alice in Wonderland traduït, resumit i il·lustrat. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: espanyol.  Il·lustracions:  Mónica Cencerrado. Traducció: Jordi Boixadós. Editorial: RBA Libros (Barcelona 2020). Preu: 12 € (Abacus 2020). 167 pàgines. Mida: 14*21 cm. Cartoné. ISBN: 978-84-272-1961-8

Fitxa 487. Mapa del País de les Meravelles

425. ALÍCIA TORAY

Fitxa 486. Portada. Per ampliar, fes clic amb el botó esquerre del ratolí i obre en una finestra nova.

Aquest llibre, de 1980, és una de tantes adaptacions simplificades que les editorials van traient en les seves col·leccions infantils i juvenils, al costat de tots els contes clàssics, o més clàssics. L’adaptació és d’Eugenio Sotillos [+] , vinculat des de sempre a l’editorial Toray on hi va fer tota mena de funcions, inclosa la de redactor en cap. A més, els lectors -i dic “els“- el recordaran perquè era el guionista dels tebeos de guerra “Hazañas bélicas“, que tenien lloc a la guerra de Corea o la Segona Guerra Mundial. Avui estarien prohibits per racistes: la frase típica per referir-se als japonesos era “¡Malditos macacos!” i després es disparava contra el japonès o el coreà; els xinesos no eren l’enemic encara.

El text d’aquesta Alícia no té cap interés especial, sense introducció ni notes. Només hi ha alguns poemes traduïts, els que són al mig del text. Destaquem el fet que hi ha el capítol dedicat al Perfecte Cavall, que ja hem explicat que no va escriure Carroll sinó Ballester per a Editorial Mateu [+] , i López Guix ens va explicar detalladament tota la peripècia d’aquest capítol espuri [+].

Les il·lustracions són de Carmen Guerra, de la línia infantil, totalment clàssiques. També té una il·lustració del Perfecte Cavall, òbviament no inspirada en Tenniel…  Guerra [+] va il·lustrar tota mena de publicacions de Toray.

Fitxa 486. El Perfecte Cavall

Ediciones Toray [+] fou una important editorial de Barcelona fundada el 1945 per dos socis, que es deien Torrecillas i Ayné. Tingué seus també a Madrid i Buenos Aires. Publicà especialment tebeos de nens -les citades Hazañas Bélicas-, de nenes –Azucena– i altres. Van donar feina a homes i dones, i una de les guionistes de novel·les i tebeos femenins va ser Victòria Sau [+]  , amb el pseudònim de Vicky Lorca. Després Sau fou una important activista feminista.

Toray va tenir, entre 1955 i 1962 un tebeo femení denominat Alicia [+]  amb més de 350 historietes completes. No tenia res a veure amb l’obra de Carroll.

Toray va cessar l’activitat cap als anys noranta.

Fitxa 486

Títol: Alicia en el País de las Maravillas. Contingut: Alice in Wonderland resumit, traduït i il·lustrat. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: espanyol.  Il·lustracions: Carmen Guerra. Traducció i adaptació: Eugenio Sotillos. Editorial: Editorial Toray (1980). Preu: 2 € (Fira del Llibre d’Ocasió). 124 pàgines. Mida: 21*29 cm. Cartoné. ISBN: 84-310-2218-3

Fitxa 486. L’Alícia i el nen-porquet

424. ALÍCIA RETRO

Fitxa 480. Portada de F.Adams (Per ampliar les imatges fes clic amb el botó dret del ratolí i obre una nova finestra)

Aquesta edició va fer-se el 1964 i és la reproducció d’una edició de 1922, sense notes ni comentaris. L’edició de 1922 intercalava làmines de colors, però l’actual té al llarg del text il·lustracions en negre, amb lletres capitals, marges i altres ornaments, fets per Gwynedd M.Hudson per a aquesta edició.  Les làmines de colors són totes al centre del llibre, com a  picture gallery amb setze il·lustracions a color de diversos artistes, inclosa Hudson. Pook Press [+] diu que n’ha tornat a publicar-ne una versió el 2014, però no és cert: hi ha alguna il·lustració de F.Adams, i cap rastre de Hudson, només la tipografia.

Fitxa 480. Alícia i Dinah. Imatge de G.M.Hudson

No he trobat pràcticament informació de l’artista, que va morir molt jove (1909-1935) [+]. Va il·lustrar també Peter Pan.

Altres il·lustradors d’aquesta edició són A. Rackham [+] que ja hem vist diverses vegades,  F.Adams [+]  ,  i també H.Rountree, C.Robinson, i B.Pease. Aquests tres darrers no han aparegut a aquest bloc. L’editorial és Robert Frederick Ltd. [+] És una empresa del Regne Unit que ven tota mena de productes relacionats amb llibres, jocs, calendaris i material d’oficina.

Fitxa 480. L’Eruga, imatge de G.M.Hudson

Fitxa 480

Títol: Alice in Wonderland. Contingut: Novel·la original, il·lustrada. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: anglès.  Il·lustracions:  Gwynedd M.Hudson i altres. Editorial: Robert Frederick Ltd (Downwood, UK 1994). Preu: obsequi A.L.(2016). 181 pàgines. Mida: 19,5*245 cm. Cartoné. ISBN: 978-1-85081-233-0

Fitxa 680 Alícia i el grifó, de B.Pease

423. ALÍCIA RIDDELL EN CATALÀ

Fitxa 485. Portada (Per ampliar, fes clic amb el botó dret del ratolí i obre en una pestanya nova)

La traducció d’aquesta Alícia és de Pau-Joan Hernández i Jordi Vidal i ja ens l’havíem trobat en una edició anterior corresponent a les fitxes 21 i 207 [+]. La única diferència és que en l’edició comentada aquí hi ha el poema inicial del conte. És una traducció molt correcta, pel meu gust. Pau-Joan Hernández [+] (Barcelona 1967) és escriptor i traductor, amb una abundosa obra per a públic juvenil, i molts premis literaris. És professor de la facultat de Traducció de la UAB. Jordi Vidal i Tubau [+]  (Barcelona 1963) és traductor autònom, especialment de narrativa infantil i juvenil. I ha traduït al català el Flatland (Planilàndia) d’Edwin Abbott, un llibre absolutament recomanable. De Jordi Vidal n’havíem vist també una altra traducció: [+] .

Fitxa 485. Les tres germanes

Les il·lustracions són de Chris Riddell [+] .  És un il·lustrador de Ciutat del Cap (1962) però que ha viscut tota la vida a Anglaterra, i de petit admirava les il·lustracions de John Tenniel per a les Alícies. És també escriptor i editor, a més d’il·lustrador de llibres i sèries.  A aquesta Alícia hi té il·lustracions en blanc i negre, i de colors, en pàgines senceres o dibuixos barrejats amb el text.  Té una considerable llibertat per fer dibuixos que no segueixen les pautes habituals, com es pot veure en les que acompanyen aquesta entrada. El dibuix en blanc i negre del començament del conte representa la germana gran Lorina que està llegint, i al seu costat hi té l’Alícia, però també la germana petita Edith, que no es cita a l’obra. La composició de la il·lustració -no per casualitat- és similar a alguna de les fotos clàssiques fetes per Dodgson de les tres germanes, i que podem veure aquí [+] .  Un altre exemple: al berenar de bojos, el Barreter és aquí una noia jove, un canvi de gènere que no havia vist en cap altre il·lustrador. També fa servir perspectives notables, com la de l’ull de l’Alícia vist des del jardí on voldria anar, a través de la porta petita que no pot creuar.  En tot cas, il·lustracions notables i variades, que probablement són el principal valor del llibre.

Baula és la marca en català dels llibres de l’editorial Edelvives, i que hem vist en unes quantes ocasions. Fa llibres d’Alícia amb tapa dura, de regal, i li deu anar bé el negoci, perquè els darrers anys va traient un llibre cada any. Li hem vist un dels llibres de dimensions més grans, ja citat abans [+]  i un dels més pesats. [+]

Per cert, anuncien que el juny de 2021 sortirà l’Alícia a través del mirall de Chris Riddell. Estarem a l’aguait.

Fitxa 485. L’ull plorós de l’Alícia

Fitxa 485

Títol: Alícia al País de les Meravelles. Contingut: Alice in Wonderland traduït i il·lustrat. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: català.  Il·lustracions:  Chris Liddell. Traducció: Pau-Joan Hernández i Jordi Vidal. Editorial: Baula (2020). Preu: 26,60 € (Ona 2020). 303 pàgines. Mida: 20*25 cm. Cartoné. : 978-84-479-4236-7

Fitxa 485. Alícia i la Barretera

422. ALÍCIA GISELFUST

Fitxa 481. Portada (Per ampliar les imatges fes clic amb el botó esquerre del ratolí i clica “Obre en una pestanya nova”)

L’ editorial Alma ja ha presentat un producte  a aquest blog: una col·lecció d’enigmes més o menys vinculats a les Alícies [+] .  El llibre que comentem aquí inclou les dues Alícies, ja editades anteriorment i traduïdes respectivament per Mauro Armiño i per Teresa Barba i Andrés Barba.  La traducció dels Barba l’havíem vist i comentat ja [+]  , i la d’Armiño també, molt recentment [+].

La novetat d’aquest volum són les il·lustracions. Qui hi ha sota el pseudònim Giselfust?  [+]   Doncs és Gisela Navarro Fuster il·lustradora. Deu tenir ara 42 anys, dada que no diu però que es pot deduir del seu blog, que per cert no actualitza des de 2017. A la seva web es pot veure una bona selecció dels seus treballs, on dominen els grisos i els vermells poc intensos. Trobo que, en certa manera, el seu estil té una retirada amb el d’ Iban Barrenetxea [+] .

El que li trobo de més original a Giselfust són les perspectives noves de moltes il·lustracions. Per exemple, la figura d’Alícia en el mar de llàgrimes vista com des del lateral d’una peixera, i per tant se li veu el cos de fora i les cames dins de l’aigua. O el Cavaller Blanc vist des del davant del cavall. O, especialment, la doble pàgina en que l’Alícia travessa el mirall, que està al pla central perpendicular a la cara de l’espectador. I, per tant, es pot veure l’Alícia distribuïda entre el seu menjador i el menjador del mirall. La perspectiva s’assembla a la d’una obra de teatre que vaig veure fa una pila d’anys, en la que al llarg de l’obra s’anava construint una paret en el jardí comú per separar dos enamorats, i l’escenògraf va fer que la paret dividís l’escenari pel mig perpendicular a la platea.  L’Alícia, com a tots aquests dibuixos, travessa el mirall sense canviar la seva orientació espaial, simplement travessa el mirall, com Tenniel ja va il·lustrar. És a dir que l’Alícia és dins del món del mirall però és l’Alícia del món normal, no la seva imatge especular. Això em fa reflexionar sobre si els éssers que viuen al país del Mirall tenen la dreta “a la dreta” o no. Però, naturalment, no ho podem saber perquè quan mirem un mirall el que veiem és el que hi ha a aquest costat (excepte l’Alícia, que hi va veure coses només de l’altre costat…). Deixem-ho estar.

Esquerra: L’Alícia dins del mar de llàgrimes. Dreta: el Cavaller Blanc

L’Alícia travessant el mirall. segons Giselfust

L’Alícia travessant el mirall segons Tenniel

Per acabar de parlar de les il·lustracions, val la pena destacar que les dues lletres I del nom de l’Alícia a la portada són diferents…

L’editorial Alma ha editat també Alicia en el País de las Maravillas, en traducció d’Armiño i il·lustracions de Tenniel -en tinta blava- sense notes ni introducció. És la fitxa 483.

Fitxa 481

Títol: Alicia. Contingut: Alice in Wonderland i Through the Looking-Glass traduits i il·lustrats. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: espanyol.  Il·lustracions:  Giselfust. Traducció:  Mauro Armiño; Teresa Barba i Andrés Barba. Editorial: Editorial Alma (2020). Preu: 14,20 € (La Casa del Llibre 2020). 239 pàgines. Mida: 16*22 cm. Cartoné. ISBN: 978-84-18008-17-7

Fitxa 483

Títol: Alicia en el País de las Maravillas. Contingut: Alice in Wonderland traduit i il·lustrat. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: espanyol.  Il·lustracions:  John Tenniel. Traducció:  Mauro Armiño. Editorial: Editorial Alma (2017). Preu: 9,95 0 € (La Casa del Llibre 2018). 126 pàgines. Mida: 16*22 cm. Cartoné. ISBN: 978-84-15618-71-3

Fitxa 483. Portada

418. ALÍCIA GARCIA GÒTICA

Fitxa 479. Portada

Per veure millor les imatges, cal obrir posar-s’hi a sobre, obrir amb el botó del ratolí dret el menú, i clicar a “Obre la imatge en una pestanya nova”.

Camille Rose Garcia és l’autora de les il·lustracions d’aquesta versió [+]. Va néixer a Los Angeles el 1970  Ella mateixa es descriu com que “visited Disneyland and went to punk shows with the other disinchantes youth of that era“.

Les seves obres són això, desencantades, negres, liles… Segueixen el moviment gòtic [+], popularitzat al Regne Unit a partir dels anys 70, i que segueix existint amb més o menys empenta.  El terme “gòtic” aplicat a aquesta subcultura deriva del rock gòtic, nom que es van inventar Jim Morrison i un amic cap a finals dels 60.

Fitxa 478. La barca pel Tàmesi, i la dansa dels llamàntols

Haviem vist ja algunes il·lustracions gòtiques com aquestes, per exemple algunes de Pat Andrea: [+]. També té components surrealistes derivats de Dalí i col·legues [+]    .  Morts, contes infantils combinats amb terror, especialment la Blancaneu i la Reina malvada, tot plegat mal rotlle, que diuen.

Aquesta Alícia segueix la mateixa pauta. Es poden veure moltes il·lustracions d’aquest llibre a la web de l’autora aquí [+], totes de la mateixa tònica. El llibre conté pàgines senceres, dobles pàgines i imatges petites, totes del mateix estil. Té una estranya obsessió pels colls llargs i deformes, com el de l’episodi d’Alícia i el Colom. Però Camille posa colls llargs a tothom, a més d’aquest episodi. I les llàgrimes, rius de llàgrimes enormes en moltes ocasions , no només quan ploren l’Alícia i la Tortuga. I si no són llàgrimes són gotes de sang o esquitxos de melmelada, tot viscós i pringós.

Fitxa 479. Alícia a casa del Conill Blanc. Sorprenentment, és quasi a fora de la casa.

És  un estil propi, que diversos comentaris de la premsa elogien. El llibre, que no té notes, introducció ni comentaris, és publicat per CollinsDesign, un segell de HarperCollins Publishers, de la que ja haviem comentat un llibre [+].

Fitxa 479

Títol: Alice’s Adventures in Wonderland. Contingut: Novel·la original, il·lustrada. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: anglès.  Il·lustracions:  Camille Rose Garcia. Editorial: Collins Design (HarperCollins, New York 2010). Preu: S 16,99 (Urban Outfitters San Francisco  2014). 159 pàgines. Mida: 15,5*21,5 cm. Cartoné i guardes. ISBN: 978-0-06-188657-7

417. ALÍCIA LORNIE DECEBEDORA

Fitxa 478. Portada

Decebedora, en una paraula. Vaig comprar el llibre fa anys a cegues confiant en el prestigi de l’editorial Evertype, que té una pestanya pròpia al blog:  [+] . I no.

El text és el clàssic, sense notes ni comentaris, i l’interés del llibre era només en les il·lustracions. L’autora és June Lornie, que confessa la seva fascinació per l’Alice. En alguna entrevista indica que li va agafar la passió quan va tenir una llarga malaltia de nena -tuberculosi- que la va obligar a estar a un hospital durant molt de temps, amb molt poques visites, i sense moure’s del llit. Per poder veure alguna cosa del voltant ho feia ajudada d’un mirall. I quan va llegir l’Alícia del Mirall la va fascinar. En sortir havia de portar una cotilla que li impedia fer vida de nena normal. 

Fitxa 478. El judici

Després es va dedicar a l’art, i va acabar, amb els anys, com a directora de la Liverpool Academy of Arts [+] . Allà hi ha fet exposicions, especialment de les seves il·lustracions de l’Alice. I anuncia que té la intenció de fer les il·lustracions del Mirall. Aquesta institució no té activitat des de 2014, i van abandonar els locals, sense que hagi tingut continuïtat. La June Lornie en va ser la darrera directora..

Per què m’ha decebut el llibre? Trobo que les il·lustracions són simples modificacions sense gràcia de les de Tenniel, acolorides amb poca traça. Sembla que segueixin una línia naïve, però sense originalitat. Hi ha museus dedicats a l’art naif, com el de Zagreb [+] que es pot veure.  Però les il·lustracions de Lornie em recorden alguns quadres que al final de la seva vida va pintar la Lola Flores

Només em queda el dubte de per què l’editorial Evertype ha publicat aquest llibre…

Fitxa 478

Títol: Alice’s Adventures in Wonderland. Contingut: Novel·la original, il·lustrada. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: anglès.  Il·lustracions: June Lornie. Editorial: Evertype (2013). Preu: S 14,36 (Amazon  2014). 92 pàgines. Mida: 21,5*21,5 cm. Rústica. ISBN: 978-1-78201-037-1

Fitxa 478. El berenar de bojos

415. ALICIETA MORENETA

Fitxa 476. Portada

Recordo perfectament la primera vegada que vaig veure en persona a un noi negre amb qui podia parlar, no una persona del carrer. Venia de la Guinea Equatorial, i l’havien portat els padres carmelites de Badalona, no sé si de vacances o perquè estudiés al seu seminari. Jugava amb nosaltres, i participava de les activitats. Parlava castellà. Això passava cap a l’any 1960. Eren temps en què a un negre se li podia dir negre i no passava res, ni s’ofenia ni era despectiu, era simplement descriptiu.

Fitxa 476. L’eruga

Ara no es pot dir negre a ningú. Abans hi havia paraules per descriure condicions físiques o mentals diverses, com impossibilitat, ximplet, i termes així. Quan devia començar la tendència del que s’ha vingut a dir “políticament correcte”? Els negres ja no són negres, ni gent de color. Als EUA són afroamericans, i a molts llocs de Sud-amèrica són els morenos , però i els d’aquí? El Negre de Banyoles era clarament el negre, però als treballadors del Maresme o del Segrià els solen dir en molts casos els morenos també. La Mare de Déu de Montserrat és clarament negra (“Nigra sum“, diu un dels primers himnes que li van dedicar) però tothom la coneix com la Moreneta.
El DRAE accepta el terme moreno com a forma col•loquial de persona de raça negra, però el DIEC2 no en diu res. Per altra banda, els moros ja no són moros, sinó àrabs o magrebins. Els abans titllats de retrassats mentals ja no ho són, ni subnormals, ni downs. Abans els tolits es deien impeditsimpossibilitats, després minusvàlids o discapacitats, i ara formen part de la nova categoria de la diversitat funcional, o simplement de les persones amb diversitat, que ens engloba a tots (i a totes, i als/les persones no binàries…). De tanta por a ferir susceptibilitats, les paraules han deixat de voler dir res. No ens emboliquem més, que ja ho està prou.

Fitxa 476. L’Alícia segueix el Conill. Fes clic per ampliar

Aquesta és una Alicieta amb trets negroides (categoria científicament no acceptada per antiquada). L’autora s’hi refereix com a “she“, o sigui que la classifica en el gènere femení. Fins aquí està clar. Es tracta d’un conte per als més petits, amb molt poca lletra, poques pàgines i fet de cartró. És similar a alguns contes que ja hem vist, com el d’Alison Oliver [+], el d’Alison Jay [+] o el de Colonel Moutarde [+].

Carly Gledhill [+] és una il•lustradora de contes infantils i dissenyadora anglesa. Publica a diverses editorials de prestigi. El llibre és editat per Penguin , editorial de la que haviem vist alguns llibres, per exemple aquests [+] , a la col•lecció Bedtime.

Fitxa 476
Títol: Alice’s Adventures in Wonderland. Contingut: Conte infantil il·lustrat. Autora i il·lustradora: Carly Gledhill. Idioma: anglès. Editorial: Bedtime Classics (Penguin 2019). Preu: S 7,89 (Amazon 2020). 18 pàgines. Mida: 18*18 cm. Cartró. ISBN: 978-0-593-11325-7

Fitxa 476. La Reina de Cors

414. ALICE CURIOUSER: EL CATÀLEG D’UNA EXPOSICIÓ MAI VISTA

5243 Portada

Fitxa 477. Portada. Per ampliar obre la imatge en una pestanya nova

(El format del blog ha canviat per imperatiu de l’empresa WordPress. Lamento les disfuncions que s’hi puguin trobar, mentres ens hi familiaritzem) Aquest llibre és el monumental catàleg d’una exposició sobre l’Alícia que s’havia d’inaugurar el 27 de juny de 2020 al Victoria and Albert Museum de Londres [+] i havia d’estar oberta fins el 10 de gener de 2021. Però el COVID-19 ho ha impedit, i la inauguració s’ha ajornat fins el 27 de març de 2021  [+]. Per ara, perquè no hi ha res segur.  Com que l’exposició estava ja completament dissenyada, hi havia el catàleg a punt, que s’ha començat a vendre el setembre de 2020, i l’he adquirit via Amazon. Es pot comprar a la botiga virtual del museu, però surt més car en sumar-hi les despeses d’enviament.  No he visitat mai el V&A Museum, probablement perquè la primera guia de Londres que vaig tenir el descrivia com a molt gran i ple d’objectes d’arts aplicades i decoratives, però no d’obres d’art conegudes. I ho varem deixar estar. El catàleg de l’exposició és monumental, de mida i de continguts.  Després d’una introducció, les primeres cinquanta pàgines són un resum del Wonderland, amb il·lustracions monumentals a doble pàgina, barroques, amb referències a Dalí, el Bosco, quadres victorians, retrofutur, i dotzenes de detalls impossibles de seguir de tants que n’hi ha, amb un petit joc per passar de pàgina a pàgina. Només per aquesta part del catàleg ja valdria la pena comprar-lo.  En podeu veure alguns exemples a aquesta entrada, i a la web de l’artista, que citem més endavant.
5243 int 1

Fitxa 477. Caient pel forat. Per ampliar obre la imatge en una pestanya nova.

Però, naturalment, el catàleg conté molt més, perquè l’exposició pretén ser una visió global del món de les dues Alícies, de Carroll i de l’Alice Liddell. Mostra  el camí des de les primeres idees del conte, la primera redacció d’Alice’s Adventures Under Ground, moltes vegades comentat aquí -la primera aquesta-  [+], seguint les il·lustracions de Tenniel, les edicions diverses… El  món de l’entorn inclou les representacions teatrals, les pel·lícules, òperes i ballets relacionats (un dels ballets és la foto principal de la publicitat de l’exposició), objectes  i referències en els diferents mitjans, etc. Moltes d’aquestes referències han estat ja comentades a aquest blog, però algunes no, perquè no n’hi ha documentació o perquè són recents: devia ser interessant, per exemple,  una representació a Londres d’Alice in Weegieland durant les festes de Nadal de 2017-2018.
5243 int 3 foto

Fitxa 477. Les tres germanes Liddell. Lorina, Edith i Alice el 1872. Foto de Julie Margaret Cameron. Per ampliar, obre la imatge en una pestanya nova

Hi ha documentació que jo no havia vist mai, molts manuscrits de Carroll, moltes proves d’impremta, molts esbossos d’il·lustracions, molta documentació,… En fi, no acabaríem mai.  La il·lustradora principal és Kristjana S.Williams, islandesa,, que és decoradora, il·lustradora i pintora, amb diferents premis internacionals. Es pot veure el seu treball il·lustrant l’Alice aquí:  [+] Kate Bailey i Simon Sladen són els editors del catàleg. Ambdós treballen al museu Victoria & Albert com a Senior Curator of Design and Scenography in the Theatre and Performance i com a   Senior Curator of Modern and Contemporary Performance, respectivament.  Deixo els càrrecs en anglès perquè no trobo la manera de traduir-ho sense perdre matisos. V&A Publishing  [+]  és l’editorial del museu per a totes les seves obres i exposicions. Esperem que la COVID ens deixi anar a visitar l’exposició l’estiu que ve. Mentrestant, anirem llegint el catàleg… Fitxa 477 Títol: Alice Curiouser and Curiouser. Contingut: Catàleg de l’exposició del Victoria and Albert Museum, prevista pel març de 2021. Editors: Kate Bailey i Simon Sladen. Il·lustracions: Kristjana S. Williams i fotos de l’exposició. Idioma: anglès.  Editorial: V&A Publishing (Londres 2020). Preu: S 58 (Amazon 2020). 224 pàgines. Mida: 24,5*30 cm. Cartoné. ISBN: 9781 83851 007 0
5243 int 2

Fitxa 477. Escena del judici. Per ampliar obre en una pestanya nova