257. ACOLORINT ALÍCIES

Fitxa 313. Portada

La moda d’acolorir llibres no s’atura, per ara. Als tres que ja haviem vist –de dibuixos [+] i de pseudomandales [+] s’hi han sumat el 2016 dos quaderns més d’estils ben diferents. El primer (fitxa 313) és de la clàssica línia blanca derivada dels dibuixos de Disney. No té un interés especial, i té la pega de que hi ha superfícies del dibuix força grosses que s’han d’acolorir, i això és avorrit i queda malament, si ho fas amb llàpis. El llibre té adjunt un póster gran per acolorir, amb les mateixes pegues…

Fabiana Attanasio (Roma 1985) [+] és l’autora dels dibuixos del llibre. És una il•lustradora de llibres per a acolorir i també de contes per a nens. Estil ja vist en altres obres: caps molt grans, ulls enormes,…

Fitxa 313. Dibuix interior. Fes doble clic per ampliar.


El segon llibre (fitxa 314) és, per a mi, més interessant i atractiu. Els seus dibuixos són molt més diguem-ne barrocs, tot i que hi ha semblances amb els escenaris de les pel•lícules de Harry Potter, o la capella Rosslyn que surt al Codi da Vinci, o alguns mosaics normands del Duomo de Monreale, a Sicília. O fins i tot certs tapissos anglesos… Tot és ple, sense espais buits, ni grans superfícies llises, amb marges, frisos i decoracions. Horror vacui.

Ho ha dibuixat Rachel Cloyne [+]. És una il•lustradora anglesa de Brighton, i ha treballat per a moltíssimes editorials en molts projectes, i molt variats: tipografies, tapes de llibres, llibres pop-up, llibres d’activitats infantils, contes, … Sempre amb el seu estil ple de coses. Deu ser aproximadament de la mateixa edat que Fabiana Attanasio, o una mica més gran, però d’estils oposats.

Fitxa 314. Dibuix interior. Fes doble clic per ampliar

Buster Books és un segell editorial de Michael O’Mara Books, de Londres [+]. És una editorial independent fundada el 1985 “al dormitori de casa” per la parella O’Mara, segons afirma el seu fundador i director. Ara publica de tot.

Fitxa 313
Títol: Alicia en el país de las maravillas. Contingut: Resum del conte, 66 pàgines amb dibuixos per acolorir i un póster de 96*64 cm per acolorir. Adaptació del text: Valeria Manferto de Fabiani. Idioma: espanyol. Il•lustracions: Fabiana Attanasio. Editorial: Elipse (d’Edhasa, 2016). Original italià de WhiteStar Kids (de DeAgostini, Novara 2016). Rústica amb solapes. Mida: 26*21,5 cm. 75 pàg no numerades. Preu: 12 € (Abacus 2017). ISBN: 978-84-938565-3-3

Fitxa 314
Títol: Colorea Alicia en el País de las Maravillas Contingut: 33 pàgines de dibuixos per acolorir, amb frases del conte. Idioma: espanyol. Il•lustracions: Rachel Cloyne. Editorial: Grupo Anaya (Madrid 2016) de l’original anglès de Buster Books (Londres 2015). Rústica. Mida: 29,5*21 cm. 33 pàg. no numerades. Preu: 4,95 € (Abacus 2017). ISBN: 978-84-698-0908-2

Fitxa 314. Portada

233. ALÍCIA LÓPEZ GUIX BIS

Fitxa 290. Portada de Martina Flot.

Fitxa 290. Portada de Martina Flot.


Acaba de sortir (4 d’octubre de 2016) una nova edició de l’Alícia. És un text escuet, sense notes ni comentaris, només una breu introducció i una altra breu biografia de Carroll. Les il•lustracions són les clàssiques de Tenniel. El traductor és el professor Juan Gabriel López Guix, de qui havíem comentat ja l’Alícia a Westminster [+] i la important traducció de 2002 de l’Alícia [+] en paper i també en e-book. Com ja vaig comentar, es una traducció molt personal i original, amb solucions ben diferents d’altres. Per exemple, per què no tradueix el famós “Oh, dear!” inicial del Conill per “¡Oh, Dios mío!” sinó per “¡Que barbaridad!“? Per no citar el nom de Déu en va, d’acord amb Carroll [+].

Pel que fa al text de l’edició actual, hi ha alguns petits canvis respecte del de 2002 i de l’edició en e-book. En primer lloc, hi ha l’adaptació a les noves normes ortogràfiques espanyoles, especialment els accents. Per exemple, hi ha substituit encontrólo (2002) per encontrolo (2016). El segon canvi, molt menor, ha estat canviar algunes paraules o expressions del text per altres. Per exemple, ha substituit pequeña llave per llavecita. Irrellevant, podem pensar, però cada autor o cada traductor no està tranquil fins que troba la paraula que millor li sembla que representa allò que vol dir. Siguin. doncs, benvinguts els canvis.

Els canvis més importants han estat en els poemes del text. En primer lloc, s’hi ha incorporat el poema inicial, que a l’edició de 2002 no hi era. S’han retraduit els poemes del Cocodril (capítol 2), del pare William (cap. 5), de la Dansa dels Llamàntols, la Veu del Mandrós i el Poema del Jardí (tots tres del cap. 10), i també la Carta Delatora de la Jota Presonera (cap. 12).

Només em sap greu que a aquesta edició no s’hi hagi incorporat la magnífica introducció que hi ha a l’edició en e-book, i que recomano buscar. De fet, l’edició en e-book és tan econòmica que només per la introducció ja val la pena comprar-la.

López Guix segueix treballant en pro de l’Alícia. A la revista digital Trujamán, de l’Instituto Cervantes, ha començat una sèrie que promet. Aquí, el primer article [+], de setembre de 2016.

Aquest llibre s’ha editat a la col•lecció Austral d’editorial Planeta. Aquesta mítica col•lecció [+] va ser fundada dins de l’editorial Espasa Calpe el 1937, i va acabar tenint més de mil cinc-cents títols, de totes les temàtiques, especialment de literatura universal i d’assaig. L’editorial Espasa-Calpe va ser venuda el 1991 a Planeta, que ha continuat mantenint el segell editorial d’Austral, editant-hi a més llibres electrònics, i ha creat línies addicionals, com l’Austral Intrépida dedicada a públic juvenil, on s’ha publicat aquesta Alícia [+] . El clip de presentació d’aquesta línia editorial és suggestiu, i s’hi insinua l’Alícia.

Fitxa 290
Títol: Alicia en el País de las Maravillas. Contingut: Novel•la traduida i il•lustrada. Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: Sir John Tenniel. Idioma: espanyol. Traductor: Juan Gabriel López Guix. Editorial: Austral Intrépida, de grupo Planeta (Barcelona 2016). Cartoné. Mida: 18*13,5 cm. 199 pàg. Preu: 11,95 (2016). ISBN: 978-84-08-16010-6

Un conte que porta cua.

Un conte que porta cua.