422. ALÍCIA GISELFUST

Fitxa 481. Portada (Per ampliar les imatges fes clic amb el botó esquerre del ratolí i clica “Obre en una pestanya nova”)

L’ editorial Alma ja ha presentat un producte  a aquest blog: una col·lecció d’enigmes més o menys vinculats a les Alícies [+] .  El llibre que comentem aquí inclou les dues Alícies, ja editades anteriorment i traduïdes respectivament per Mauro Armiño i per Teresa Barba i Andrés Barba.  La traducció dels Barba l’havíem vist i comentat ja [+]  , i la d’Armiño també, molt recentment [+].

La novetat d’aquest volum són les il·lustracions. Qui hi ha sota el pseudònim Giselfust?  [+]   Doncs és Gisela Navarro Fuster il·lustradora. Deu tenir ara 42 anys, dada que no diu però que es pot deduir del seu blog, que per cert no actualitza des de 2017. A la seva web es pot veure una bona selecció dels seus treballs, on dominen els grisos i els vermells poc intensos. Trobo que, en certa manera, el seu estil té una retirada amb el d’ Iban Barrenetxea [+] .

El que li trobo de més original a Giselfust són les perspectives noves de moltes il·lustracions. Per exemple, la figura d’Alícia en el mar de llàgrimes vista com des del lateral d’una peixera, i per tant se li veu el cos de fora i les cames dins de l’aigua. O el Cavaller Blanc vist des del davant del cavall. O, especialment, la doble pàgina en que l’Alícia travessa el mirall, que està al pla central perpendicular a la cara de l’espectador. I, per tant, es pot veure l’Alícia distribuïda entre el seu menjador i el menjador del mirall. La perspectiva s’assembla a la d’una obra de teatre que vaig veure fa una pila d’anys, en la que al llarg de l’obra s’anava construint una paret en el jardí comú per separar dos enamorats, i l’escenògraf va fer que la paret dividís l’escenari pel mig perpendicular a la platea.  L’Alícia, com a tots aquests dibuixos, travessa el mirall sense canviar la seva orientació espaial, simplement travessa el mirall, com Tenniel ja va il·lustrar. És a dir que l’Alícia és dins del món del mirall però és l’Alícia del món normal, no la seva imatge especular. Això em fa reflexionar sobre si els éssers que viuen al país del Mirall tenen la dreta “a la dreta” o no. Però, naturalment, no ho podem saber perquè quan mirem un mirall el que veiem és el que hi ha a aquest costat (excepte l’Alícia, que hi va veure coses només de l’altre costat…). Deixem-ho estar.

Esquerra: L’Alícia dins del mar de llàgrimes. Dreta: el Cavaller Blanc

L’Alícia travessant el mirall. segons Giselfust

L’Alícia travessant el mirall segons Tenniel

Per acabar de parlar de les il·lustracions, val la pena destacar que les dues lletres I del nom de l’Alícia a la portada són diferents…

L’editorial Alma ha editat també Alicia en el País de las Maravillas, en traducció d’Armiño i il·lustracions de Tenniel -en tinta blava- sense notes ni introducció. És la fitxa 483.

Fitxa 481

Títol: Alicia. Contingut: Alice in Wonderland i Through the Looking-Glass traduits i il·lustrats. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: espanyol.  Il·lustracions:  Giselfust. Traducció:  Mauro Armiño; Teresa Barba i Andrés Barba. Editorial: Editorial Alma (2020). Preu: 14,20 € (La Casa del Llibre 2020). 239 pàgines. Mida: 16*22 cm. Cartoné. ISBN: 978-84-18008-17-7

Fitxa 483

Títol: Alicia en el País de las Maravillas. Contingut: Alice in Wonderland traduit i il·lustrat. Autor: Lewis Carroll.  Idioma: espanyol.  Il·lustracions:  John Tenniel. Traducció:  Mauro Armiño. Editorial: Editorial Alma (2017). Preu: 9,95 0 € (La Casa del Llibre 2018). 126 pàgines. Mida: 16*22 cm. Cartoné. ISBN: 978-84-15618-71-3

Fitxa 483. Portada

416. EL MIRALL D’OXENBURY

Fitxa 475. Portada: l’Alícia pentina la Reina Blanca

Havíem comentat ja l’Alícia d’Helen Oxenbury [+]. L’il·lustradora va ser entrevistada per Danielle Games Cruz pel suplement de Cultura de La Vanguardia el 9/12/17 amb el títol “Els nens d’avui no saben res de gripaus“. La darrera pregunta va ser “I com ha estat dibuixar “Alícia al país de les meravelles”?. En transcric tota la resposta: “Molt difícil. Tenia molta por, i moltes vegades vaig arribar a dir-me: no, no, no ho faré. Però vaig haver de deixar de pensar en Tenniel i en tots aquests il·lustradors meravellosos, simplement oblidar-me’n i fer-ho. Així que al final m’hi vaig posar i en va encantar. Vaig trigar uns tres anys. Molta investigació, molts intents. És un llibre gran. Vaig veure que l’Alícia original tenia molt poques il·lustracions, la qual cosa està bé, però vaig pensar que per fer-ho interessant per als nens avui n’hauria de tenir moltes més. Hi ha molts personatges al llibre que Tenniel no els fa. Jo els faig prominents, així és com es diferencia el meu. Faig l’Alícia com una noia d’avui, relaxada, que no tindria mai por d’una Reina…

Fitxa 475. El Jabberwock. Fes clic per ampliar

Les il·lustracions del Mirall són del mateix estil que els del Wonderland: una Alícia infantil, personatges amables i fins i tot quotidians -vegem la portada, on Alícia pentina a la Reina Blanca- o Humpty Dumpty, molts cops pintat com un superbiós impertinent i que aquí és un bon jan una mica ximplet. I el mateix passa amb tots els personatges. M’agrada especialment l’escena final, en la que Alícia tira enlaire tota la taula del dinar, en el que té més d’entremaliadura que d’enrabiada.

Fitxa 475. La botiga de l’Ovella. Fes clic per ampliar.

Helen Oxenbury [+] té moltes entrades a Google, i s’hi pot seguir tota l’obra per diferents canals. L’edició del Mirall va ser il·lustrada el 2005 i editada en el format rústica el 2009, per l’editorial Candlewick Press [+]. És una editorial dels EUA, amb tota mena de llibres, i una web molt moderna.

Fitxa 475. Humpty Dumpty cau de la paret. Fes clic per ampliar.

Fitxa 475
Títol: Alice Through the Looking-Glass. Contingut: Novel·la original, il·lustrada. Autor: Lewis Carroll. Idioma: anglès. Il·lustracions: Helen Oxenbury. Editorial: Candlewick Press (USA 2005). Preu: S11,16 (Amazon 2014). 228 pàgines. Mida: 19,5*23 cm. Rústica. ISBN: 978-0-7636-4262-4

Fitxa 475. Alícia esbotza la taula del dinar. I com disfruta…

414. ALICE CURIOUSER: EL CATÀLEG D’UNA EXPOSICIÓ MAI VISTA

5243 Portada

Fitxa 477. Portada. Per ampliar obre la imatge en una pestanya nova

(El format del blog ha canviat per imperatiu de l’empresa WordPress. Lamento les disfuncions que s’hi puguin trobar, mentres ens hi familiaritzem) Aquest llibre és el monumental catàleg d’una exposició sobre l’Alícia que s’havia d’inaugurar el 27 de juny de 2020 al Victoria and Albert Museum de Londres [+] i havia d’estar oberta fins el 10 de gener de 2021. Però el COVID-19 ho ha impedit, i la inauguració s’ha ajornat fins el 27 de març de 2021  [+]. Per ara, perquè no hi ha res segur.  Com que l’exposició estava ja completament dissenyada, hi havia el catàleg a punt, que s’ha començat a vendre el setembre de 2020, i l’he adquirit via Amazon. Es pot comprar a la botiga virtual del museu, però surt més car en sumar-hi les despeses d’enviament.  No he visitat mai el V&A Museum, probablement perquè la primera guia de Londres que vaig tenir el descrivia com a molt gran i ple d’objectes d’arts aplicades i decoratives, però no d’obres d’art conegudes. I ho varem deixar estar. El catàleg de l’exposició és monumental, de mida i de continguts.  Després d’una introducció, les primeres cinquanta pàgines són un resum del Wonderland, amb il·lustracions monumentals a doble pàgina, barroques, amb referències a Dalí, el Bosco, quadres victorians, retrofutur, i dotzenes de detalls impossibles de seguir de tants que n’hi ha, amb un petit joc per passar de pàgina a pàgina. Només per aquesta part del catàleg ja valdria la pena comprar-lo.  En podeu veure alguns exemples a aquesta entrada, i a la web de l’artista, que citem més endavant.
5243 int 1

Fitxa 477. Caient pel forat. Per ampliar obre la imatge en una pestanya nova.

Però, naturalment, el catàleg conté molt més, perquè l’exposició pretén ser una visió global del món de les dues Alícies, de Carroll i de l’Alice Liddell. Mostra  el camí des de les primeres idees del conte, la primera redacció d’Alice’s Adventures Under Ground, moltes vegades comentat aquí -la primera aquesta-  [+], seguint les il·lustracions de Tenniel, les edicions diverses… El  món de l’entorn inclou les representacions teatrals, les pel·lícules, òperes i ballets relacionats (un dels ballets és la foto principal de la publicitat de l’exposició), objectes  i referències en els diferents mitjans, etc. Moltes d’aquestes referències han estat ja comentades a aquest blog, però algunes no, perquè no n’hi ha documentació o perquè són recents: devia ser interessant, per exemple,  una representació a Londres d’Alice in Weegieland durant les festes de Nadal de 2017-2018.
5243 int 3 foto

Fitxa 477. Les tres germanes Liddell. Lorina, Edith i Alice el 1872. Foto de Julie Margaret Cameron. Per ampliar, obre la imatge en una pestanya nova

Hi ha documentació que jo no havia vist mai, molts manuscrits de Carroll, moltes proves d’impremta, molts esbossos d’il·lustracions, molta documentació,… En fi, no acabaríem mai.  La il·lustradora principal és Kristjana S.Williams, islandesa,, que és decoradora, il·lustradora i pintora, amb diferents premis internacionals. Es pot veure el seu treball il·lustrant l’Alice aquí:  [+] Kate Bailey i Simon Sladen són els editors del catàleg. Ambdós treballen al museu Victoria & Albert com a Senior Curator of Design and Scenography in the Theatre and Performance i com a   Senior Curator of Modern and Contemporary Performance, respectivament.  Deixo els càrrecs en anglès perquè no trobo la manera de traduir-ho sense perdre matisos. V&A Publishing  [+]  és l’editorial del museu per a totes les seves obres i exposicions. Esperem que la COVID ens deixi anar a visitar l’exposició l’estiu que ve. Mentrestant, anirem llegint el catàleg… Fitxa 477 Títol: Alice Curiouser and Curiouser. Contingut: Catàleg de l’exposició del Victoria and Albert Museum, prevista pel març de 2021. Editors: Kate Bailey i Simon Sladen. Il·lustracions: Kristjana S. Williams i fotos de l’exposició. Idioma: anglès.  Editorial: V&A Publishing (Londres 2020). Preu: S 58 (Amazon 2020). 224 pàgines. Mida: 24,5*30 cm. Cartoné. ISBN: 9781 83851 007 0
5243 int 2

Fitxa 477. Escena del judici. Per ampliar obre en una pestanya nova

413. INTERESSANTS ALÍCIES HAUGHTON

Fitxa 474. Portada


Aquesta edició de les Alícies no semblava que tingués un atractiu especial. La vaig comprar per comprar alguna cosa al museu Walt Disney de San Francisco, interessant per a grans i petits però per motius diferents: les pel·lícules històriques en blanc i negre coexisteixen amb les recents produccions, i cadascú hi troba alguna cosa atractiva. A la botiga, a més de comprar alguna cosa pels néts, vaig veure aquest llibre i vaig pensar que si era de la Penguin alguna cosa d’interessant havia de tenir. I efectivament ha estat així.

Hugh Haughton [+] és un acadèmic i editor, especialista en literatura irlandesa i en la literatura del nonsense. El llibre que comentem és el que Penguin va editar el 1998 en ocasió del centenari de la defunció de Carroll. El llibre conté les dues Alícies, il·lustrades per Tenniel, però el que el fa interessant és la introducció, de 70 pàgines, i les notes finals, de 60 pàgines més. A mi m’ha seduït la introducció, en la que presenta el dilema habitual de tot lector davant d’una introducció que no forma part del text estricte del llibre que ha comprat. La llegim primer, perquè és al començament, seguint l’ordre del Rei de CorsComença pel començament… i en arribar al final t’atures“? O fem cas del Grifó? “No, no, les aventures primer. Les explicacions són terriblement llargues”? .

Fitxa 474. Hugh Haugton. Font: Internet.


A partir d’aquest dilema, Haughton presenta el segon dilema, tan profund com el primer: cal buscar significat a allò que aparentment no en té? I ho visualitza amb el poema Jabberwocky, i la petició que fa Alícia a Humpty Dumpty de que li expliqui el significat de les paraules sense sentit.

Després de la introducció de la introducció segueixen notes biogràfiques de la vida de Dodgson, la gènesi del conte, i sobretot la cerca d’identitat d’Alícia. En això es nota que Haughton està molt interessat en la psicologia i la psicoanàlisi… No cal que digui que la introducció m’ha semblat molt interessant i recomanable. Les notes són molt abundoses, erudites, i moltes tenen anàlisis lingüístiques sempre interessants. Haughton agraeix explícitament Gardner, repetidament citat [+], Donald Gray [+] (al llibre el cita com a Douglas) i R.L. Green, de la que no tinc informació.

De l’editorial Penguin en vàrem donar-ne detalls aquí: [+] i no cal repetir.
Atès que aquest llibre el vaig comprar al Walt Disney Museum, i encara que no té res a veure amb el llibre comentat, no he resistit la temptació de posar com a il·lustració final un cartell històric de 1951 de la pel·lícula Alice in Wonderland [+]. Curiosament el protagonista principal del cartell és la Morsa a punt de menjar-se les pobres Ostres, probablement el moment més escabrós dels llibres, si exceptuem els xiscles de la Reina quan vol tallar caps…

Fitxa 474
Títol: Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass. Contingut: Novel·les originals, il·lustrades i amb introducció i notes. Autor: Lewis Carroll. Introducció i notes: Hugh Haughton. Idioma: anglès. Il·lustracions: John Tenniel. Editorial: Penguin Classics (2009). Preu: S 22,00 (The Walt Disney Family Museum, San Francisco 2015).357 pàgines. Mida: 13,5*20,5 cm. Tela. ISBN: 978-0-141-19246-8

Fitxa 474. Cartell de la pel·lícula Alice in Wonderland, de Walt Disney, 1951. Fes clic per ampliar.

411. ALÍCIA TAN LIN

Fitxa 472. Portada.

L’interés relatiu d’aquesta edició és en la introducció i les notes de Tan Lin, perquè per la resta és un llibre d’edició modesta, amb les il·lustracions clàssiques de Tenniel. Tan Lin `[+] (Seattle, WA 1957) és escriptor, artista i crític. Actualment és professor de la Columbia University. És fill d’immigrants xinesos als EUA, però de nivell: el seu pare, ceramista, va ser degà de la facultat de Belles Arts de la Ohio University, i la seva mare era poeta i professora de la mateixa universitat. Tan Lin era nebot de la primera dona que va rebre el títol d’arquitecta a la Xina, o sigui que tenia un entorn familiar artístic i literari.

La introducció del llibre és força abstracta i teòrica. A part d’algunes dades bio-i bibliogràfiques, s’introdueix en qüestions filosòfiques, psicològiques i fins i tot psicoanalítiques sobre el text, l’Alícia i els lectors: quan i per què s’avorreix l’Alícia? I els lectors, quan i per què es poden avorrir? I qüestions així. M’ha costat de llegir-ho, i m’ha costat d’entendre-ho, si és que ho he entès. Per entremig, Freud, Walter Benjamin, The Hunting of Snark, Jacques Lacan i una apologia dels textos sense sentit.

Al final del llibre el comentarista hi posa unes quantes -poques- notes finals, uns comentaris a pel·lícules fetes de l’Alícia, el text de CarrollEl que la Tortuga li va dir a Aquil•les“, uns quants comentaris de la premsa sobre les Alícies, i cinc qüestions per tal que el lector reflexioni. Per exemple, la qüestió 3: “Hi ha sàtira en els llibres de l’Alícia? Si n’hi ha, quin és el destinatari?” Semblen qüestions dirigides a clubs de lectura o a estudiants de secundària…

Les il·lustracions són les clàssiques de Tenniel, excepte la portada, que és de Milo Winter (1888-1956) [+], il·lustrador de llibres d’infants com contes o fàbules. N’haviem vist una il·lustració a l’entrada 389 [+]..

L’editorial Barnes & Noble [+] és una de les editorials gegants clàssiques dels EUA. Té moltes edicions de les Alícies en diversos formats. I tenia una xarxa de llibreries per tot el país, xarxa que va reduint amb els anys. Ha tancat la llibreria de San Francisco -la meva predilecta allà- però manté la de Nova York…

Fitxa 472
Títol: Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Class. Contingut: les novel·les originals il·lustrades, amb introducció i notes. Autor: Lewis Carroll; introducció i notes de Tan Lin . Idioma: anglès. Il·lustracions: John Tenniel; portada de Milo Winter. Editorial: Barnes & Noble Classics (New York 2004). Preu: S 16 (AbeBooks 2013). 286 pàgines. Mida: 13*20 cm. Rústica. ISBN: 978-1-59308-015-0

Fitxa 472. Contraportada. Fes doble clic per ampliar

403. ALÍCIA FHER

Fitxa 463. Portada

Aquest volum és una adaptació de les dues Alícies per a un públic juvenil. Molt il•llustrat, i amb text força recargolat. Només començar, el Conill Blanc diu “¡Ah, carambita! ¡Voy a llegar tarde!“. Qui diu carambita? Només els conills, probablement…

Al text hi fan sortir el Perfecte Cavall, i per tant, és una seqüela més de l’obra de Mateu. popularitzada després per Bruguera. No hi ha poemes ni jocs de paraules, i els episodis salten dels uns als altres sense gaire continuïtat. El text, per tant, és molt defectuós. ´L’adaptació és de Laura G.Corella [+], una autora de la que no es’n tenen dades de biografia, però que va ser molt prolífica escrivint i traduint. Es poden trobar els seus llibres a les llibreries de vell amb tota facilitat. Va traduir Enid Blyton, sembla que fent servir fins a vuit pseudònims…

Fitxa 463. Una doble pàgina. Fes clic per ampliar.


En canvi, les il•lustracions són notables, de Carles Prunés (Barcelona 1937-2017) [+]. Va ser un destacat il•lustrador, amb treballs a Alemanya i el primer a publicar als EUA. Va treballar per a moltíssimes editorials, especialment del còmic. Les seves il•lustracions són figuratives, pictòriques i molt treballades, amb una àmplia gamma de colors. Prunés i Garcia Corella van col•laborar en moltes obres al llarg dels anys.

L’editorial FHER [+], fundada a Bilbao el 1937 pels germans Fuentes (F Her), va ser la primera editorial a publicar cromos de Superman a Espanya, Els còmics dels superherois van ser prohibits per Fraga Iribarne el 1966 pels superpoders que tenien, i que només els àngels podien tenir. Però els cromos eren tolerats. Fher va editar tota mena de cromos, especialment els relacionats amb pel•lícules o sèries televisives infantils, començant per la Blancaneu o Dumbo, fins a Marcelino Pan y Vino o Mazinger Z i Popeye.
També va editar llibres infantils i juvenils, i aquesta Alícia formava part de la col•lecció Los Inmortales. Actualment l’editorial segueix publicant llibres diversos.

Fitxa 463
Títol: Alicia en el país de las maravillas. Contingut: Wonderland i Looking Glass resumits, traduits i il•lustrats. Adaptació: Laura G.Corella. Idioma: espanyol. Il•lustracions: Carles Prunés. Editorial: FHER (Bilbao, 1980). Regal 4-4-15. 60 pàgines. Mida:15,5*23 cm. Cartoné. ISBN: 84-243-1.839-0

Fitxa 463. Interior. Fes clic per ampliar

402. ALÍCIA NEDERLANDER

Fitxa 465. Contraportada

Aquest volum aplega les dues Alícies, sense notes ni explicacions, en una edició al neerlandès recent. Al blog haviem ja presentat una Alícia en neerlandès [+] i allà ja havíem fet la distinció entre neerlandès i holandès, entre Holanda i els Països Baixos i totes aquelles altres distincions que després tothom es tira a l’esquena quan tira al dret. No ho repetirem aquí.

Fitxa 465. Zwateldrok. Fes clic per ampliar


L’edició present és un text petit i voluminós, amb els dos volums capiculats, i el del Mirall amb la portada al revés. És traduït per Sofia Engelsman . Té dotzenes de llibres infantils i juvenils traduïts al neerlandès, normalment procedents de l’edició anglesa. No trobo informació de la seva vida.

La il·lustradora és Floor Rieder. Va debutar el 2013. Té una atractiva web, on hi ha cadascun dels títols que ha il·lustrat. el d’Alícia és aquí: [+].Així es pot tenir una idea del seu estil, de dibuixos que són com gravats, sense ombres, només colors plans i ratlles negres. És un estil personal, per a mi no gaire amable, però efectista, sens dubte.

Hi ha una traducció del Jabberwock, que aquí Engelsman ha traduït per Zwateldrok, paraula sense sentit, naturalment. No puc jutjar-ne la qualitat, però sí identificar-ne els termes peculiars. Per cert, aquí no hi surt l’espasa vorpal, però sí l’ocell JubJub, l’arbre TumTum, i el Bandersnatch, dit aquí Beendergrauw. Prova d’entendre el poema…

Fitxa 465. El Cavaller Blanc acomiadant-se en la posta de sol. fes clic per ampliar

L’editorial és Gottmer [+], una editorial de llibres infantils, d’espiritualitat, de viatges i del que en diuen estil de vida: cases, moda, decoració, cuina…

Fitxa 465
Títol: De avonturen van Alice in Wonderland. De avonturen van Alice in Spiegelland. Contingut: Wonderland i Looking Glass traduïts i il·lustrats. Autor: Lewis Carroll. Traducció: Sofia Engelsman. Idioma: neerlandès. Il·lustracions: Floor Riedel. Editorial: Gottmer (Haarlem, NL 2014). Preu: 24 € (Leiden, NL). 371 pàgines. Mida: 15*19 cm. Cartoné. ISBN: 978-90-257-5917-9

Fitxa 465. El missatger de la invitació. Fes clic per ampliar.

400. MIRALL MONTES

Fitxa 461. Portada

Tot allò que havíem dit de la traducció d’Alícia per part de Graciela Montes [+] val també per a aquesta traducció del Mirall . Resumint: recomanada per López Guix, la Montes no només tradueix sinó que versiona, el llibre no té notes i és una llàstima, inventa jocs de paraules nous , les traduccions dels poemes són també molt lliures, i els canvia la mètrica quan convé…

D’entrada, té mèrit i valor començar per un títol amb un adverbi com cuando. Ara és més habitual (“Cuando Harry encontró a Sally“), però en una traducció no és comú, diria jo. Com a la primera Alícia, hi introdueix deixos argentins: “¿Dale que…?” per indicar que s’ho imagina. Hi fa mil jocs de paraules traduïts amb total llibertat, i els poemes més. Només tres exemples: :

1. El primer, una de les poesies, traduïdes lliurement, la de la Morsa i el Fuster:
Llegó la hora, dijo la Morsa, de hablar de asuntos diversos
De zapatos, de barcos, de sellos, de repollos gigantes y reinos
de por qué están hirviendo las olas y por qué tienen alas los cerdos
“.

2. I quan els dos missatgers del Rei, a l’episodi del Lleó i l’Unicorn, es diuen Jaiga i Jata, els jocs de paraules els fa amb la J: jubiloso, jactancioso, jardín, jamón, jazmín, etc. Per cert, us imagineu un conte infantil actual escrit aquí en el que hi sortissin el Ruc català i el Toro espanyol lluitant? Doncs això eren el Lleó i l’Unicorn: Anglaterra -el Lleó- contra Escòcia -l’Unicorn- als segles XIII a XVII. Van perdre al final els escocesos el 1746 i es va formar el Regne Unit.

461. El Blablablazo.
Fes clic per ampliar.


I 3. Els personatges de nom propi són fàcils d’identificar: Carabirulín i Carabirulán, i Pepín Cascarón.

El Jabberwock de Montes es diu El Blablablazo, i és imaginatiu, amb ritme per adequar-se a la sintaxi de l’espanyol. Compareu-lo amb tants altres: “las ratugas crichaban josquedientas“. El que no hi ha qui modifiqui és l’espasa vorpal.

Fitxa 461. Pepín Cascarón. Fes clic per mapliar.


Ja haviem dit qui és Graciela Montes (Buenos Aires 1947) [+] i qui havia fet les il•lustracions del llibre, en blanc i negre: Gustavo Roldán (h) [+]. També, quina és l’editorial Ediciones Colihue [+] . Tot dit, doncs. El que no entenc és per què el format d’aquest llibre és una mica més gran de dimensions que el seu predecessor, i sense solapes. Arribo a sospitar que els que han editat el segon, imprès a Londres (malgrat que diu que és fet a l’Argentina), no devien tenir el primer al davant i els era igual el format exacte, perquè la tipografia sí que és la mateixa. I devien pensar que total, ningú s’hi fixarà i quina importància té…

Fitxa 461.
Títol: Cuando Alicia atravesó el espejo. Contingut: Novel•la traduida i il•lustrada. Text: Lewis Carroll. Traducció: Graciela Montes. Idioma: espanyol. Il•lustracions: Gustavo Roldán. Editorial: Ediciones Colihue (Buenos Aires 1999). Preu: 11,59 GBP (Book Depository 1-4-20). 158 pàgines Mida: 19*23,5 cm. Rústica. ISBN: 950-581-273-6-9000

Fitxa 461. El Cavaller Blanc. Fes clic per ampliar.

380. ALÍCIA MINALIMA

Fitxa 443. Portada

Potser no et diu res el nom MinaLima. És un nom compost pels de Miraphora Mina (de Londres, graduada en disseny teatral) i Eduardo Lima (de Rio de Janeiro, graduat en Comunicació Visual), que tenen un estudi de disseny a Londres [+]. Des de 2002 han col•laborat en les pel•lícules de Harry Potter durant més de deu anys. Un cop acabades les pel•lícules, han seguit explotant la franquícia en totes direccions. A la seva web pots comprar-hi, per exemple, un mapa de Hogwarts, paper pintat de paret amb il•lustracions al•lusives a HP, tota mena de llibres dels personatges,… A més, han participat també en pel•lícules com Sweeney Todd (2007), que era aquell barber assassí del Londres del segle XIX, [+] o The Imitation Game (Desxifrant l’Enigma), de 2014, sobre la vida d’Alan Turing, criptògraf [+]. També dissenyen llibres de tota mena, sobre tot juvenils, que es poden veure a la seva web.
.

Fitxa 443. Humpty Dumpty, a mig obrir. Fes clic per ampliar

El llibre, molt ben editat, conté les dues Alícies, sense introduccions, notes ni comentaris. El que fa atractiu el llibre és el conjunt de pàgines en pop-up o interactives, de les que en reprodueixo la d’Humpty Dumpty que apareix en girar una pestanya. També és molt interessant l’esquema de la partida d’escacs del Mirall. Però hi ha un error: el tauler està mal col·locat d’acord amb els usos normals, i hauria de girar un quart de volta mantenint les peces on són. Les seves posicions coïncideixen amb les que Carroll va dissenyar i Tenniel va dibuixar al començament del Mirall. A aquesta edició hi posen tots els personatges, i els camins que segueixen al llarg de l’obra.

Ha editat el llibre HarperCollins [+] que és una de les editorials més importants del món, fruit de la unió de Harpers i de Collins, fundades el 1817 a Nova York i el 1819 a Glasgow, respectivament. Estan unides des de 1989, sota el comanament del magnat de la comunicació Rupert Murdoch. Està estesa per tot el món, inclosa Espanya des de 2014. Fan tota mena de títols, inclòs el famós Collins English Dictionary.

Fitxa 443
Títol: Alice adventures in Wonderland & Through the Looking-glass. Contingut: obra completa il•lustrada amb pop-ups. Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: MinaLima. Idioma: anglès. Editorial: HarperCollinsPublishers (New York 2019). 318 pàg. Mida: 16,5*24 cm. Cartoné. Preu: $29,99 (Amazon 2019). ISBN: 978-0-06-293661-5

Fitxa 443. La partida d’escacs del Mirall. Fes clic per ampliar

373. DUES BESSONES

Fitxes 437 i 438. Tapa de les capses. Fes clic per ampliar


Per un error meu, induit per Amazon, he comprat dues edicions quasi idèntiques de la mateixa obra, publicades amb dos anys de diferència. És una capsa amb un llibre de tapa dura on hi ha les dues Alícies, il•lustrades per Tenniel i acolorides per Katy Jackson. D’una a altra edició l’editorial ha canviat només les tapes de la capsa, les portades, i alguna cosa de les Il•lustracions: a la primera edició algunes tenien peu, però a la segona edició ja no. Algunes vores de pàgines són diferents, algunes fonts tipogràfiques de textos secundaris també les han canviat, però per la resta, són quasi idèntiques. A la segona hi consta un art director, però que al meu entendre no es justifica, si ja havien fet la primera edició. En fi, deu haver-hi un secret que no sabem.

Fitxes 437 i 438. Jabberwock. Fes clic per ampliar i espantar-te més.


Les il•lustracions són les clàssiques de John Tenniel, però acolorides per Katy Jackson, una il•lustradora especialitzada en llibre infantil i juvenil.
A l’entrada 27 [+] varem discutir fins a quin punt és correcte acolorir les figures d’un altre dibuixant. Allà Fritz Kredel ho feia, i abans ja ho havia fet, en menys extensió, Emily Gertrude Thomson el 1890 per a l’Alícia per a nens [+], quan Carroll era viu. Ara, la qualitat del paper i les noves tècniques d’impressió fan que els dibuixos de l’edició actual siguin molt més brillants i vistosos que els anteriors, tot i que en segueixen molts cops la gamma de colors.

Arcturus Publishing [+] és una editorial de Londres amb una variada gamma de tipus de llibres, per a nens, joves, adults, llibres temàtics diversos, i una important dedicació a llibres de computació. El nom d’Arcturus és el d’un estel molt brillant del cel, molt més gran que el Sol.

Fitxa 437
Títol: Alice Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass. Contingut: novel•les originals il•lustrades. Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: John Tenniel acolorides per Katy Jackson. Idioma: anglès. Editorial: Arcturus Publishing Ltd (Londres 2016). 256 pàg. Mida: 18,5*23,5 cm. Cartoné i capsa. Preu: $15,38 (Amazon 2019). ISBN: 978-1-78599-434-1

Fitxa 438
Títol: Alice Adventures in Wonderland. Contingut: novel•les originals il•lustrades (inclou Through the Looking Glass). Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: John Tenniel acolorides per Katy Jackson. Idioma: anglès. Editorial: Arcturus Publishing Ltd (Londres 2018). 254 pàg. Mida: 18,5*23,5 cm. Cartoné i capsa. Preu: $15,95 (Amazon 2019). ISBN: 978-1-78888-387-0

Fitxes 437 i 438. Portades. Fes clic per ampliar