351. LA PIBA ALÍCIA

Fitxa 416. Portada. Com sempre, el terra en escaquer.

Aquesta entrada es diu com es diu perquè vaig comprar el llibre a l’Argentina, i allà piba vol dir noia. És un terme lunfardo, l’argot que parlen alguns a Buenos Aires. Piba és el femení de pibe, i pibe deriva de pebete. Durant un temps la RAE va dir que pebete derivava del terme català pevet, noi jove. Però ara pevet vol dir substància que es posa a un recipient -un peveter- per perfumar l’aire. I la RAE afirma ara que pibe és diminutiu del genovès pivetto. Per cert que hi ha unes botes d’Adidas que es denominen “Messi Pibe de Barrio“…

Però resulta que aquest llibre és adaptat, dibuixat i editat a Madrid, i probablement imprès a la Xina. Deuen haver fet l’adaptació a partir de la traducció de Ballester per a Editorial Mateu [+], perquè hi han intercalat el capítol inventat per Ballester La historia de un perfecto caballo“, i té finalment 13 capítols, no 12. L’adaptació ha modificat moltíssim el text de la traducció de Ballester, fent-la molt més ampul•losa i afegint-hi moltes paraules, frases i fins i tot seqüències de collita pròpia. Vegeu, per exemple, el Conill Blanc recitant la poesia del capítol final sobre el robatori dels pastissos. No s’assembla de res a l’original ni a la traducció: llegeix-la, del començament al final. És reproduida a la il•lustració del final d’aquesta entrada. L’adaptadora és Lola Maeso Fernández, editora, dissenyadora i maquetista de l’editorial LIBSA.

Fitxa 416. Les cartes atacant l’Alícia. Fes clic per ampliar.


Les il•lustracions són infantils, molt acolorides i, pel meu gust, força aconseguides. Són de Susana Hoslet [+] (Madrid 1972). A la seva web podeu veure unes quantes il•lustracions més de l’Alícia, juntament amb altres treballs, tots dirigits al públic infanti i juvenil.

LIBSA Editorial [+] és d’Alcobendas, Madrid, i es fundà el 1980. Té un catàleg molt variat dirigit a tota mena de públics i amb tota mena de títols, que inclouen, per exemple, tres edicions del Kama Sutra i set bíblies. Pel mig, de tot. Ha publicat més de 5000 títols, que és aviat dit.

Fitxa 416
Títol: Alicia en el país de las maravillas. Contingut: text d’Alice in Wonderland traduit, adaptat i il•lustrat. Autor: Lewis Carroll. Adaptació: Lola Maeso. I•lustracions: Susana Hoslet. Idioma: espanyol. Editorial: LIBSA (Alcobendas, 2017). Mida: 22*27,5 cm. Cartoné acolxat. 119 pàg. Preu: AR$350 (Bariloche, AR 2019). ISBN 978-84-662-3352-1

Fitxa 416. El Conill Blanc llegint la carta dels pastissos. És notable que acabi amb la paraula panteón…

347. UNA ALÍCIA AMB FORATS I POCA COSA MÉS

Fitxa 411. Portada, amb el forat del pany

Aquesta és una obra fallida. La idea de encunyar pàgines ja l’haviem vist a l’entrada 229 [+] amb un magnífic resultat. Però aquí, visualment és totalment aberant. Han volgut fer un conte per a nens amb dibuixos, i de quan en quan un encunyat, però han comès l’error de pensar només en la cara de davant de l’encunyat, sense tenir en compte la cara de darrera del full, on l’encunyat no hi lliga. I, pitjor, l’encunyat deixa veure el dibuix de la pàgina següent, que tampoc té res a veure amb el full foradat, i el resultat és un garbuix.

He reproduit aquí l’encunyat del Gat de Cheshire amb una pàgina en blanc darrera. Es veu força bé. Però he posat la pàgina d’un laberint del jardí de la Reina tal com es veu al llibre, i el resultat és incomprensible. AmB prou feines es distingeixen els forats. Desastrós.

Fitxa 411. El Laberint, un garbuix inextrincable. Fes clic per ampliar.

Les autores del desastre són Irena Trevisan i Nadia Fabris. Trevisan és autora de llibres diversos de gran format sobre viatges i pop-ups per a Sassi Editore. Nadia Fabris és la responsable dels encunyats. Ha fet diversos llibres infantils amb aquesta tècnica.

Sassi editore [+] és una editorial italiana, radicada a Schio, prop de Vicenza, al nord d’Itàlia. Es dedica a llibres de gran format d’art, arquitectura i països. L’obra ha estat traduida al català pel Grup 62, ja vist en altres entrades, dins de la col·lecció Estrella Polar. La traducció al castellà l’ha fet Timun Mas. Tant el Grup 62 com Timun Mas són marques del grup Planeta. En ambdos casos ha fet la traducció Mariona Barrera, traductora independent i professora associada de la Universitat Pompeu Fabra. El seu text és correcte, ben fet. Em fa gràcia que l’Eruga Blava li pregunta a Alícia: A, E, I, O, U. Qui ets tu?.

Fitxa 411
Títol: Alícia al país de les meravelles. Contingut: resum del conte, i dibuixos amb diversos encunyats. Text i il•lustracions: Irena Trevisan i Nadia Fabris. Idioma: català. Editorial: Grup 62, col. Estrella Polar (Barcelona 2018. Obra original de Sassi Editore, Schio, IT 2018). Traducció: Mariona Barrera. Mida: 22,5*27,5 cm. Cartoné. 28 pàg. amb 7 fulls encunyats. Preu: 12,95 € (Barcelona 2018). ISBN: 978-84-9137-599-9

Fitxa 411 El Gat de Cheshire sobre fons blanc. Millora la visibilitat.

Nota addicional: espectacle sobre Alícia, a Barcelona. Rabiosament modern, diu la publicitat. Més informació aquí: [+]

346. UNA ALTRA ALÍCIA AL PAÍS DE LA XOCOLATA

Fitxa 410. Portada

El títol pot voler dir “Una altra “Alícia al país de la xocolata”“, com si ja n’hi hagués hagut una. De fet, a aquesta edició [+] al berenar boig mengen xocolata desfeta. El títol també podria referir-se a una altra Alícia, diferent de la clàssica, que anés al país de la xocolata. I és aquesta segona acepció la d’aquest conte. Potser hauria estat millor posar “Una altra Alícia, al país de la xocolata“. Matisos.

Aquest conte és un metaconte, en el sentit de que aquesta altra Alícia va a un país on no només hi ha xocolata, sinó també personatges d’altres contes: la Caputxeta Vermella, Pinotxo, la Rínxols d’Or (que aquí n’hi diuen Rissos Daurats)i algunes referències a l’Alícia original: un Conill que té un parent que va conèixer-la, una Tortuga ploranera, unes Flors que parlen…

Com tots els metacontes, cal conèixer els contes originals per tal que el metaconte et faci gràcia. Imagino que ara hi deu haver nens que creuen que la Caputxeta tenia una caputxa verda, que era amiga del llop, i que en acabar tot van fer una festa amb el caçador i la iaia: hi ha contes que són així, i no només els “Contes per a nens i nenes políticament correctes” de James Finn Garner, traduits per Quim Monzó i Maria Roura ara fa uns anys.

Fitxa 410.
Alícia amb la princesa Verònica, i la granota, futur príncep.
Fes clic per ampliar.


El conte és simple: l’Alícia té molta debilitat per la xocolata, i va a un món de fantasia on pot menjar-ne tota la que vulgui, i allà es va trobant amb personatges. Una primera versió va guanyar el Premi Empar de Lanuza de l’ajuntament de Meliana el 1991. Bromera el va publicar en la seva col•lecció El Micalet Galàctic, i van per la quarta edició.

El conte és escrit en la variant valenciana del català. És escrit per Xavier Mínguez (València 1970) [+], professor de Didàctica de la llengua i la Literatura a la Universitat de València, i escriptor de literatura juvenil, poeta i alguna literatura per a adults. Ha guanyat diversos premis literaris. Els dibuixos són d’Ada Garcia (malgrat que a la portada digui Ramon Pla). Ja haviem vist algunes Alícies il•lustradas per aquesta autora, com la de la fitxa 364 [+].

L’encomiable Edicions Bromera ha sortit ja altres vegades a aquest blog [+]

Fitxa 410
Títol: Alícia en el país del xocolate. Contingut: novel•la juvenil sense relació amb Carroll. Text: Xavier Míngeuez. Idioma: català modalitat valencià. Dibuixos: Ada Garcia (a la portada diu Ramon Pla). Editorial: Edicions Bromera, col•lecció El Micalet Galàctic (Alzira 2004, 2010). Mida: 13*21 cm. Rústica. 86 pàg. Preu: 8,50 € (Barcelona 2016). ISBN 978-84-7660-849-4

Fitxa 410. Alícia i la Tortuga, perseeguits pel Conill

343. LA CONILLA BLANCA

Fitxa 408. Portada.

Aquest és un curiós llibre d’aparença infantil, perquè és un àlbum il•lustrat de mida gran, poques pàgines, tapes dures, i dibuixos d’animals. Però cal mirar-lo en detall i veure que a la pràctica és tota una tesi sobre el paper de la dona a la societat: la Conilla Blanca és una mestressa de casa una mica agobiada La família té sis fills i un gat -de Cheshire- i el marit, el Conill Blanc, sempre va tard, i és exigent amb el vestit que ha de portar per anar a veure a la Reina.

La temàtica del conte és simplement reproduir unes quantes pàgines del diari personal que escriu la Conilla, i on explica aspectes de la seva vida. Sembla que està enfadada amb el Conill Blanc, que també té pinta d’enfadat sempre, i que no li fa cas. I reivindica un món en que els marits participéssin de les tasques de la llar… Sort que al final s’oblida el diari sobre la taula, el Conill el llegeix i veu que és l’aniversari de la Conilla, i li fa un pastís…

Fitxa 408. El peu d’Alícia. Fes doble clic per ampliar.


El més interessant són les il•lustracions, on es pinta la llar d’una família burgesa del segle XIX, amb les joguines, els llibres i els utensilis. Tot amb referències al món de l’Alícia. Per exemple, hi ha una estranya nena que canviava de dimensions i que va envair-los la casa. A l’escola que va la filla mitjana hi podem veure tots els personatges de les Alícies, un esquelet de jabberwock, un retrat de Tenniel, …

L’autor és Gilles Bachelet (1952) [+] nascut a Oloron-Ste Marie, als Pirineus Atlàntics francesos, i que ha estudiat arts decoratives a París. Té molts llibres il•lustrats, la majoria per a les Editions du Seuil. Aquesta és una editorial molt potent a França [+] amb tota mena de col•leccions i obres per a tots els públics i de totes les temàtiques. Fou fundada el 1935 sota inspiració catòlica, i inicialment especialitzaada en ciències humanes i obres juvenils. Va publicar moltes obres des de Jacques Lacan fins el Llibre Vermell de Mao Tse Tung, que ara escriuen Mao Zedong. L’edició en castellà ha estat feta per Adriana Hidalgo Editora [+], amb seu a Buenos Aires.
És un llibre intel•ligent, que els petits poden entendre i els grans gaudir-lo. Pot adquirir-se per Amazon. Jo el vaig comprar a un petit poblet turístic de la Patagonia argentina, en un viatge recent. Quina enveja, les llibreries argentines.

Fitxa 408. El palau de la Reina i el Conill sortint arrossegat per la Conilla. Fes doble clic per ampliar.

Fitxa 408
Títol: La esposa del Conejo Blanco. Contingut: conte infantil i d’adults. Text i imatges: Gilles Bachelet. Idioma: espanyol. Traducció: Mariano García. Editorial: Pípala (d’Adriana Hidalgo, Buenos Aires 2016). Edició original en francès d’Editions du Seuil, 2012. Mida: 23,5*34 cm. Cartoné. 32 pàg. no numerades. Preu: 350 AR$ (Marco Polo, El Chaltén, AR 2019). ISBN Argentina: 978-987-3793-65-3. ISBN Espanya: 978-84-15851-87-5.

Fitxa 408. L’escola. Fes doble clic per ampliar.

341. ALÍCIA AMB CODI QR

Fitxa 405. Portada

Aquest és un conte infantil sobre l’Alícia, com n’hi ha tants. L’editorial Bromera, d’Alzira, ha llençat una col•lecció de contes infantils clàssics, que després ha editat també en castellà -la versió que es comenta aquí- i en anglès. La col•lecció es diu “Això era i no era“, “Érase una vez” i “Once upon a time“, respectivament.

No consta de qui són els textos (hi ha un anònim ltbook en els crèdits) però sí les il•lustracions, a càrrec de Xavier Sepúlveda. No sé si aquest nom correspon al titular d’aquest blog: [+]. Són dibuixos de línia clara, simples, expressius i eficaços, per a nens petits.

Fitxa 405. Fes clic per ampliar


L’aspecte novedós del llibre és la possibilitat d’escoltar el text del llibre en nou idiomes diferents, escanejant un codi QR, o a través de http://www.algareditorial.com/erase i un codi que figura al llibre, i que no puc donar aquí. Si veus el llibre a alguna llibreria, pots escanejar el codi QR fàcilment, perquè és a la coberta posterior i no demana cap codi.

Cada gravació del conte dura uns quatre minuts i és llegit amb veu molt clara i adequada per als petits. Com feien els contes de Disney, quan s’ha de passar pàgina hi ha un so d’una campaneta.

Algar [+] és una marca editorial del grup Bromera, on hi ha també l’editorial i la seva fundació [+] de gran importància per a la cultura valenciana-catalana del País Valencià. És una de les editorials amb una aposta més clara pel foment de la ciència, amb l’edició de premis i revistes; amb l’educació; i amb la llengua. Havíem vist algunes edicions de Bromera a aquest blog: [+] i [+]. Fa molt bona feina.

Fitxa 405
Títol: Alicia en el País de las Maravillas. Contingut: Conte infantil. Idioma: espanyol. Text: ltbook. Il•lustracions: Xavier Sepúlveda. Editorial: Algar (Alzira 2018). Mida: 20*21 cm. Rústica. 24 pàg. no numerades. Preu: 6 € (Casa del Llibre on line 2018). ISBN: 978-84-9142-098-9

Fitxa 405. El Barreter

337. ALÍCIA MARY BLAIR

Fitxa 401. Portada de Mary Blair. Fes clic per ampliar


Mary Blair (Oklahoma 1911- New York 1978) [+] va ser una de les principals col•laboradores en el disseny gràfic de les pel•lícules d’animació dels estudis Disney, on va treballar-hi trenta-quatre anys. Va participar a dues pel•lícules curtes sensacionals: Saludos Amigos (1942), i The Three Caballeros (1944) –Disney fascinat per la cultura centre- i sudamericana-. La seva primera gran pel•lícula va ser Cinderella (1950) i després ja l’Alícia (1951), i posteriorment Peter Pan (1953). Però l’Alice in Wonderland va ser probablement la més personal, i amb les solucions més imaginatives, que ja s’intuïen a les dues primeres.

Fitxa 401. La Morsa portant les ostres a casa seva. Fes clic per ampliar.


En comentar l’Alícia de Disney havíem parlat ja del treball de Mary Blair [+]. Al llibre que comentem hi ha els seus dibuixos, que no coïncideixen exactament amb els que al final van usar-se per a la pel•lícula. Es pot veure a la portada que la cara de l’Alícia no és la cara final. A l’episodi de la Morsa i el Fuster, en que es mengen les petites ostres, la Morsa vesteix d’una manera diferent, però té la mateixa mirada maligna i golafre…

També podem veure la perspectiva cinematogràfica a la fugida de l’Alícia, quan les cartes la persegueixen. Les clares influències de Salvador Dalí, Chirico i altres surrealistes és clara, i fins i tot de l’expressionisme alemany de Fritz Lang i altres cineastes. Pel meu gust, segueixo considerant l’Alícia de Disney la seva pel•lícula més interessant des del punt de vista cinematogràfic.

La trentena d’il•lustracions del llibre estan acompanyades d’un resum de la pel•lícula fet per Jon Scieszka (Michigan 1954) [+]. És autor de molts llibres per a nens, alguns d’ells inspirats en contes clàssics. El treball de Scieszka per a aquest llibre és molt interessant, amb molta aportació personal. El text és molt curt, però suficient per donar una idea de les diferents situacions. per exemple, en el cas de la Morsa, ho resumeix així: “The Oysters were invited to dinner by the Walrus. But they ended up being the dinner“. És difícil més concisió… Al text hi ha uns quants cal·ligrames elementals eficaços.

El llibre és editat per DisneyPress, de qui hem vist ja moltes altres obres, que poden consultar-se al blog.

Fitxa 401
Títol: Alice in Wonderland. Contingut: conte abreujat amb les il•lustracions de Mary Blair per a la pel•lícula de Disney. Text: Jon Scieszka. Il•lustracions: Mary Blair. Editorial: Disney Press, Los Angeles 2008, 2016. Mida: 27,5*22 cm. Cartoné i sobrecoberta. 60 pàg no numerades. Preu: $16,99 (Amazon 2018). ISBN: 978-148473041-6

Fitxa 401. Alícia fugint de les cartes, en un laberint surrealista. Fes clic per ampliar

336. ALÍCIA LABERÍNTICA

Fitxa 400.
Portada

Llibre monumental amb 16 laberints corresponents a 16 situacions d’Alice in Wonderland. Els laberints són més o més geomètrics, amb dissenys molt diferents. Els camins són plens de figuretes, d’objectes com rellotges, llibres i altres coses, depenent del dibuix. A més de resoldre el laberint, cal anar comptant quants d’aquests objectes et vas trobant, anotar-ho al full, i comprovar-ho al final. Alguns d’aquests laberints, els més geomètrics, m’han semblat inspirats en laberints clàssics de jardins barrocs anglesos, francesos i italians (cfr. Adrian Fischer & Howard Loxton, Secrets of the Maze, Thames and Hudson Lt. Londres 1997)

Per sort, al final del llibre hi ha la solució de cada laberint i de la comptabilitat d’objectes.

Ha fet els laberints i els dibuixos Agnese Baruzzi (1980). És llicenciada en disseny gràfic per l’ISIA d’Urbino. Il•lustra sober tot llibres per a infants a Itàlia, el Japó, Corea del Sur, França, els Estats Units i el Regne Unit. Té el Peter Pan o el Màgic d’Oz entre els que tenen argument. Molts altres llibres sense argument narratiu, només amb imatges.

Fitxa 400. Un dels laberints interiors. Fes clic per ampliar.


L’editorial per a la que treballa és White Star Kids [+] , una editorial italiana que edita en anglès, francès i italià, i és part del grup White Star, que publica de tot des de Milà i Novara. Vicens Vives tradueix i publica aquí molts dels llibres de White Star Kids.

Fitxa 400
Títol: Els laberints de l’Alícia, Mira, busca, troba!. Contingut: llibre amb 16 laberints. Guió i Il•lustracions: Agnese Baruzzi. Traductor: Carles Ferrer. Editorial: Vicens Vives, Barcelona (traducció d’ed. White Stars, Milà 2018). Mida: 27,5*38 cm. Cartoné. 49 pàg no numerades. Preu: 14,95 € (FNAC Triangle 2019). ISBN 978-84-682-5872-0

Fitxa 400. Un dels laberints interiors. Fes clic per ampliar.