375. ALÍCIA D’ADVENT

Capçalera del blog. Fes clic per ampliar


La professora Inés Rosado és mestra d’anglès per a primària a una escola de Sabadell. Està connectada amb tot el món, participa a molts projectes i té molta activitat de blogs i altres eines. Té un blog denominat “Alice in Wonderland for primari ELF“, que té per subtítol “This is a blog to make you ‘curioser and curioser’[+] Val molt la pena passar-hi una estona. Una de les activitats que ha fet és un calendari d’Advent sobre l’Alícia. [+].

La Reina, en un segell. Fes clic per ampliar


Els calendaris d’Advent són aquells calendaris que van de l’1 al 24 de desembre, i cada dia has d’obrir una porteta o una capseta, i a dins hi ha alguna cosa, un objecte o llaminadura, especialment de xocolata. Però també hi poden haver minijoguines, cromos o enganxines.

Copio de la Viquipèdia que el primer calendari d’advent que es coneix era del 1851 i es va pintar a mà. El 1908, Gerhard Lang edità el primer calendari d’Advent imprès, que va tenir molt d’èxit. Contenia vint-i-quatre estampes, a cada una de les quals normalment hi havia un personatge religiós dibuixat, com per exemple un sant o la Mare de Déu, que cada dia s’havia d’enganxar al calendari. Les variants actuals són infinites: a un palau de Salzburg hi ha vint-i quatre finestres numerades que es van obrint una cada dia, a una hora fixa, i a dins hi surten personatges reals fent escenes nadalenques. Playmobil i Lego venen les seves caixes. Moltes escoles fan manualitats per fer el seu calendari al llarg de novembre, i després el van obrint al llarg de desembre… excepte la casella del dia 24, que els nens ja són a casa. I aquest any no l’obriran ni el 21 ni el 22 ni el 23, perquè són cap de setmana.

El Temps. Fes clic per ampliar


Per ser estrictes, com sempre som a aquest blog, hem de recordar que el període litúrgic de l’Advent catòlic correspon estrictament al període entre els quatre diumenges just abans de Nadal, en que els fidels esperen la vinguda de Jesús. Per tant l’Advent pot començar entre el 27 de novembre i el 3 de desembre, i acabar en un diumenge entre el 18 i el 24 de desembre. Però ¿a qui li importa que l’Advent pugui tenir 22 o 29 dies, segons l’any? És més senzill fer calendaris d’Advent de 24 dies, començant sempre l’1 de desembre i acabant el 24, i tema sanjat, que deia aquell president del Barça.

El calendari d’Advent de l’Alícia s’ha fet amb una eina informàtica gratuïta que pots usar per fer el teu propi calendari d’Advent, amb les fotos que vulguis. Aquí tens l’enllaç: [+].

Gràcies, Inés, per la teva aportació al blog. I bon Nadal.

El Barreter, força hippie

368. ALÍCIA PUZZLE LINEAL

Fitxa 433 Tapa del joc

Es tracta d’un joc infantil consistent en vint peces de puzzle força grans, de 14 per 12 cm, cadascuna amb dos encaixos de puzzle iguals a dreta i esquerra, de manera que només es pot construir un puzzle d’una sola dimensió. Hi ha una peça d’inici, només amb encaix a la dreta, i tres peces de final, amb només encaix a l’esquerra.

Cada peça està impresa pel davant i pel darrera, i això implica que el nombre de combinacions possibles és considerable, nombre que no m’he entretingut a calcular. Les peces permeten fer breus històries amb el Conill, l’Alícia, el Gat, el Barreter i la Reina de Cors. Per exemple, a la peça de començament el Conill perd un objecte, que recull l’Alícia. Ella segueix el Conill, que es fica en un cau i etc etc, com vulguis fer seguir la història: no és la reproducció del conte, sinó escenaris diversos amb els personatges. Pots arribar a fer fins a dos metres d’història.

Fitxa 434. Peça inicial i una de les peces finals. Fes clic per ampliar.


Inca Starzinsky [+] és una dissenyadora gràfica de Londres, que fa joies, papiroflèxia i altres obres, i ha dissenyat el concepte del joc. Anne Laval [+] és il•lustradora resident a Estrasburg, especialitzada en llibre infantil i juvenil, i il•lustracions per a cartells. Té un altre model de joc, del mateix concepte que aquest, que es diu Story Box, de contes de fades.

Ha publicat el 2019 aquest joc Laurence King Publishing [+], editorial suposo que de Londres – a la web no queda clar- especialitzada en llibre gràfic. Té un llibre denominat Augmenting Alice que haurem de seguir… Aquí ho ha editat mtm [+] que es defineix com una petita editorial independent de Barcelona especialitzada en llibres interactius i creatius per a adults i petits. Diu que són sis persones, i la web demostra una voluntat de coleguisme amb el que se la mira…

Fitxa 434
Títol: Alicia en el País de las Maravillas. Crea tus propias historias. Contingut: vint peces de 14*12 cm impreses a dues cares per construir un puzzle lineal, de fins a 2 m de llarg. Disseny: Inca Starzinski. Il•lustracions: Anne Laval. Idioma: espanyol. Editorial: mtm (Barcelona 2019) a partir de l’original de Laurence King (Londres 2019). Mida de la caixa: 16,5*13*6 cm. Cartró. Preu: 19,90 € (La Central Barcelona 2019) . ISBN: 8425202405789

Fitxa 434. Trossos de puzzle muntats. Fes clic per ampliar.

366. ALÍCIA ENGANXOSA

Fitxa 432. Portada

Això és un llibret-objecte instrumental, per tal que els nens petits enganxin i desenganxin enganxines a les figures. El nivell i coherència de tot plegat pot jutjar-se si s’observa que a la primera plana de l’interior parla d’un conill blanc i hi dibuixen un conill gris. No cal buscar gaires filigranes ni coherències, si tot plegat val 2 €…

Fitxa 432. Les enganxines encara no gastades. Fes clic per ampliar


Aquest objecte l’ha editat Ediciones Saldaña, de qui ja haviem vist altres coses. [+], [+]. L’il•lustrador és Carlos Busquets, habitual a Saldaña i a Susaeta.

Fitxa 432
Títol: Alicia con pegatinas removibles. Contingut: 8 làmines i 2 pàgines d’enganxines, amb textos breus sobre l’Alícia. Autor: No consta. Il•lustracions: Carlos Busquets. Idioma: espanyol. Editorial: Ediciones Saldaña (Oiartzun). 10 pàgines. Mida: 24*32 cm. Rústica. Preu: 2€ (Llibreria d’ocasions PBooks, 2019) . ISBN: 978-84-9796-016-8 i 978-84-9796-017-5

Fitxa 432. El berenar, amb dos “curiosos caballeros”

358. MAD HATTER GOLDEN BOOK

Fitxa 424. Portada

Com haviem vist a l’entrada 39 [+] els Little Golden Books són una col•lecció de contes breus, de fet fragments de contes més llargs, i que es porten publicant des de fa més de 75 anys [+] [+]. Van començar el 1942, i el primer llibre de Disney publicat va ser el 1944. Costava 25 centaus. Des d’aleshores publiquen tota mena de temàtiques de cine i de televisió, històries de la Bíblia, temes científics, temes nadalencs, contes de la Barbie, i darrerament també capítols de Star Wars. I, per descomptat, moltes pel•lícules de Disney. De l’Alice n’hi ha diversos episodis: el capítol resum general ja indicat, el Gat de Cheshire, el Barreter -comentat a aquesta entrada-, o el Jardí de les Flors que parlen. Cadascun d’aquests capítols han tingut diverses edicions.

L’episodi del Barreter té una part inventada, que no surt ni al llibre de Carroll ni al guió de Disney. La Llebre s’assabenta que és l’aniversari del Barreter i li fa un pastís. Ho celebren en el berenar. I a l’endemà el Barreter, que s’ho va passar molt bé a la festa, vol fer una altra festa d’aniversari, però veu que no és possible, i és quan s’inventa la festa de no-aniversari, i a partir d’aquell moment cada dia fan una festa. I en una ocasió hi arriba una nena anomenada Alícia que … etc etc.

Fitxa 424. Pàgina interior. Fes clic per ampliar.

Té un cert interés el guió, que permet que sigui un conte tancat en ell mateix, és a dir que no cal conèixer la història de l’Alícia. La nena arriba a mig berenar, i fuig quan ja n’està farta, però no n’és la protagonista.

Les il•lustracions són de la pel•lícula de Walt Disney de 1951, excepte algunes escenes complementàries que no són a la pel•lícula però en segueixen l’estil.

El centre de l’acció és la cançó que canten tota l’estona:
“A very merry un-birthday to you ! To who?
A very merry un-birthday to me!”

Els Little Golden Books van començar a l’editorial Simon&Schuster, i ara són de l’editorial Randomhouse un dels imperis mundials de l’edició, vista moltes vegades a aqust blog. Com a detall curiós, tots tenen una franja daurada en el llom, i aquest detall està patentat.

Fitxa 424
Títol: Mad Hatter’s Tea Party. Contingut: trosset de la pel•lícula de Disney “Alice in Wonderland” amb text i dibuixos. Adaptador: Richmond I. Kelsey i Don Griffith. Il•lustracions: Walt Disney Studio. Idioma: anglès. Editorial: A Golden Book (Randomhousekids, New York 2016). Mida: 17*20,5 cm. Cartoné. 12 pàg no numerades. Preu: $4,99 (Amazon, 2019). ISBN: 978-0-7364-3627-4

Fitxa 424. Doble pàgina

355. ALÍCIA MATEU DISNEY

Fitxa 420. Portada, imitació de Disney

En el seu moment varem parlar d’Editorial Mateu i de la seva traducció de l’Alícia [+], i en una entrada posterior varem explicar el capítol addicional sobre el Cavall Perfecte que el traductor Rafael Ballester va afegir-hi, acció que no he vist que ningú fes al món [+], i que ha estat àmpliament documentada pel prof. Juan Gabriel López Guix.

Afegir capítols no és habitual, però modificar arguments i inventar-se episodis sí. Al llibret que comentem avui hi ha una mostra de grans inventives. L’Editorial Mateu va decidir fer una col•lecció denominada “Galas infantiles“, sobre diversos contes clàssics, amb grans dibuixos i relativament poca lletra. En va publicar molts: El gato con botas, El patito feo, Piel de asno,… i uns quants contes de Disney, amb les il•lustracions inspirades en les pel•lícules però aparentment redibuixades. Entre aquestes adaptacions de Disney h ha una curiosíssima “Los enanitos aviadores“, que en anglès es deia “The Gremlins“! Eren els personatges que, molts anys després, van protagonitzar la pel•lícula de Joe Dante i Steven Spielberg, tot i que en aquesta versió eren molt més cruels i destructius. Tots aquests llibres es poden trobar per Internet de segona mà, a preus molt variables.

Fitxa 420. Fes doble clic per ampliar.


I, dins de la mateixa col•lecció hi trobem una Alícia Disney. Els dibuixos són copiats directament, però en canvi el text és propi. Al començament, com no pot ser d’altra manera (frase habitual dels polítics però que aquí és pertinent) la nena cau a la lludriguera del Conill. Però després el text va agafant vida pròpia, amb frases deslligades del text típic, fins a culminar al final que l’Alícia vol anar “al país de Nocheydía, donde es de noche y de día al mismo tiempo y mientras luce el sol ilumina también la luna y pasan las cosas más extravagantes y por esto todo el mundo es muy feliz” (el destacat és meu). Lliçó del conte: viviu en l’extravagància, nens i nenes, i així sereu molt feliços. Usen com a il•lustració d’aquesta pàgina l’episodi de la Morsa i el Fuster, sense ni citar-lo. A la versió de Disney, al començament de l’episodi coïncideixen la lluna i el sol, efectivament, que són els caps de Tweedledee i Tweedleedum, i per això el redactor es va inventar això del país de Nocheydía. Al llibret, com a la pel·lícula, hi ha alguns episodis de les dues Alícies.

No consta cap crèdit en el llibre, excepte que a la portada hi diu “Walt Disney“, i en algunes edicions, en lloc de Galas infantiles, la col•lecció es diu Disneylandia , o sigui que en devien fer més d’una edició. Ni diu qui va fer aquest guió, ni qui va reproduir els dibuixos. Ni de quin any és l’edició. Llàstima. La pel•lícula és de 1951 i va arribar a Espanya el 1954. Mateu en aquella època es dedicava sobre tot a les novel•les juvenils, i no va ser fins després que va publicar contes i fascicles. Per altra banda, l’ISBN va ser obligatori a partir de 1970. Per tant, es pot estimar que el llibre és dels voltants de 1960. Si algú tingués més informació, li agrairia. Si no, hauré d’anar a consultar els arxius d’Editorial Mateu que estan dipositats a la biblioteca de la UB als edificis Mundet: [+]. Jo era present quan la Montserrat Mateu en a fer la donació.

Fitxa 420
Títol: Alícia en el País de las Maravillas. Walt Disney. Contingut: conte infantil de nova redacció, amb il•lustracions. Autor: no consta. Il•lustracions: Redibuixades de Walt Disney. Idioma: espanyol. Editorial: Editorial Mateu (Barcelona, sense data). Mida: 20*25,5 cm. Cartronet. 14 pàg. no numerades. Preu: 15 € (llibreria de vell Barcelona 2019). ISBN: no consta.

Fitxa 420. Darrera pàgina. Llegiu-ne la darrera frase…

354. ALÍCIA INFANTIL, UNA DE TANTES

Fitxa 419. Portada


Aquesta Alícia és una de tantes que les editorials fan per anar fent. En aquest cas es tracta d’una editorial argentina-anglesa-sueca, que resumeix el conte i com a única peculiaritat destaca algunes frases amb lletres negretes, més grans o algun cal·ligrama.

Fitxa 419. Fes clic per ampliar.


El text té alguna cosa que el fa graciós-patètic. Quan el Barreter diu en anglès “There is no room“, és a dir, “no hi ha espai” aquí ho tradueixen per “no hay habitación“. El text l0’ha adaptat Jan Payne, de qui no trobo cap informació.

Les il•lustracions són derivades i copiades, en bona part, de les de Disney i no tenen un especial interés. Són fetes per Eva Morales, també sense referències.

L’editorial argentina és m4 Editorial [+], editorial infantil i juvenil. Ha editat aquest conte amb llicència d’Igloo Books [+], que és una divisió de Bonnier Books, empresa familiar sueca, que és una de les 15 empreses editorials amb més vendes del món. I és la primera vegada que sento aquest nom…

Fitxa 419
Títol: Alícia en el País de las Maravillas. Contingut: text original resumit i traduit, amb il•lustracions. Autor: Lewis Carroll. Adaptació: Jan Payne. Il•lustracions: Eva Morales. Idioma: espanyol. Editorial: m4 editorial (Buenos Aires 2018 per llicència d’Igloo Books, UK). Mida: 21,5*25,5 cm. Cartoné. 32 pàg. no numerades. Preu: AR$400 (Buenos Aires 2019). ISBN 978-84-17299-09-5

Fitxa 419. Negretes i cal·ligrames.

351. LA PIBA ALÍCIA

Fitxa 416. Portada. Com sempre, el terra en escaquer.

Aquesta entrada es diu com es diu perquè vaig comprar el llibre a l’Argentina, i allà piba vol dir noia. És un terme lunfardo, l’argot que parlen alguns a Buenos Aires. Piba és el femení de pibe, i pibe deriva de pebete. Durant un temps la RAE va dir que pebete derivava del terme català pevet, noi jove. Però ara pevet vol dir substància que es posa a un recipient -un peveter- per perfumar l’aire. I la RAE afirma ara que pibe és diminutiu del genovès pivetto. Per cert que hi ha unes botes d’Adidas que es denominen “Messi Pibe de Barrio“…

Però resulta que aquest llibre és adaptat, dibuixat i editat a Madrid, i probablement imprès a la Xina. Deuen haver fet l’adaptació a partir de la traducció de Ballester per a Editorial Mateu [+], perquè hi han intercalat el capítol inventat per Ballester La historia de un perfecto caballo“, i té finalment 13 capítols, no 12. L’adaptació ha modificat moltíssim el text de la traducció de Ballester, fent-la molt més ampul•losa i afegint-hi moltes paraules, frases i fins i tot seqüències de collita pròpia. Vegeu, per exemple, el Conill Blanc recitant la poesia del capítol final sobre el robatori dels pastissos. No s’assembla de res a l’original ni a la traducció: llegeix-la, del començament al final. És reproduida a la il•lustració del final d’aquesta entrada. L’adaptadora és Lola Maeso Fernández, editora, dissenyadora i maquetista de l’editorial LIBSA.

Fitxa 416. Les cartes atacant l’Alícia. Fes clic per ampliar.


Les il•lustracions són infantils, molt acolorides i, pel meu gust, força aconseguides. Són de Susana Hoslet [+] (Madrid 1972). A la seva web podeu veure unes quantes il•lustracions més de l’Alícia, juntament amb altres treballs, tots dirigits al públic infanti i juvenil.

LIBSA Editorial [+] és d’Alcobendas, Madrid, i es fundà el 1980. Té un catàleg molt variat dirigit a tota mena de públics i amb tota mena de títols, que inclouen, per exemple, tres edicions del Kama Sutra i set bíblies. Pel mig, de tot. Ha publicat més de 5000 títols, que és aviat dit.

Fitxa 416
Títol: Alicia en el país de las maravillas. Contingut: text d’Alice in Wonderland traduit, adaptat i il•lustrat. Autor: Lewis Carroll. Adaptació: Lola Maeso. I•lustracions: Susana Hoslet. Idioma: espanyol. Editorial: LIBSA (Alcobendas, 2017). Mida: 22*27,5 cm. Cartoné acolxat. 119 pàg. Preu: AR$350 (Bariloche, AR 2019). ISBN 978-84-662-3352-1

Fitxa 416. El Conill Blanc llegint la carta dels pastissos. És notable que acabi amb la paraula panteón…