164. CARROLL, TOT, TOT I TOT.

Portada. Fitxa 213.

Portada. Fitxa 213.

Hi ha diverses recopilacions de les obres completes de Lewis Carroll, la primera de 1920. La que es presenta aquí deu ser la més econòmica: ni introducció, ni comentaris ni notes. Els textos, tal qual, i només amb els dibuixos de Sir John Tenniel per a les Alícies. Per a la resta, només lletra i lletra. Pel que fa als continguts, penso que segueix fil per randa els continguts de l’edició de 1920, canviant-ne només l’ordre.

Primera pàgina de les Complete Works de 1920. Fes clic per ampliar.

Primera pàgina de les Complete Works de 1920. Fes clic per ampliar.

De fet, no hi ha totes les obres. Hi falta la primera versió de l’Alícia (Alice’s Adventures under Ground) [+] i la versió per a nens The Nursery Alice [+] . Tampoc no hi ha la immensa munió de cartes que va dirigir a els i les seves corresponsals, i que han estat comentades en altres entrades. Però sí que hi ha tota la Sylvie and Bruno (encara no comentada en aquest blog, i la mandra que em farà), l’Snark [+], Phantasmagory [+], els diversos contes, i tots els versos que va escriure, començant pels més antics de 1845, quan tenia 13 anys. Són d’una extraordinària varietat de temes, i un gran nombre d’acròstics. En total, més d’un centenar, de llargària diversa. No estan inclosos en aquest llibre els seus treballs més matemàtics, ni els de divulgació de la matemàtica, com per exemple “The game of Logics[+].

L’obra en paper és ara descatalogada, però no hi ha problema en trobar-la per llibreries de segona mà, incloses Amazon o Abebooks, a partir de només $1. També es pot trobar online, a aquest enllaç: [+]

Geddes&Grosset [+] és una editorial escocesa, amb seu a Glasgow i fundada el 1988. Està especialitzada en llibres de tipus bàsic, com diccionaris i enciclopèdies. Té, per exemple, diccionaris gaèlic-anglès i escocès (scots, l’antiga llengua dels escocesos)-anglès. O clàssics (Jane Eyre, Jekyll and Hyde)… i també algunes obres de dietes i ioga, a les que cap editorial ara es resisteix. I una important seecció dedicada a Shakespeare, també amb les obres completes.

De tota manera, ara no hi ha cap necessitat de comprar els llibres, atès que es pot trobar pràcticament tot a la xarxa. La primera edició citada de les obres completes, la de 1920, es pot descarregar en pdf o en altres formats aquí [+]. I la pàgina web de la benemèrita i activa Lewis Carroll Society of North America permet descarregar la major part de textos de Carroll: [+]. D’aquí a quatre dies, els llibres en paper ja no es vendran. Potser només els de pop-ups… i ni aqueests, perquè amb les pantalles en 3D i les ulleres de Google tampoc caldrà. Viurem en un matrix permanent… si és que arribem a néixer realment.

FITXA 213
Títol: The Complete Stories and Poems of Lewis Carroll. Contingut: Tots els contes, novel·les i poemes.
Idioma: anglès. Il•lustracions: clàssiques de Tenniel de les Alícies .
Autor: Lewis Carroll.
Editorial: Geddes & Grosset , New Lanark, Escòcia (2001). Mida: 27*19,5 cm, tapa tova. 384 pàg. Preu: £6,99 (Londres 2002) ISBN: 1-85534-992-2

Pàgina web de la Lewis Carroll Society of North America

Pàgina web de la Lewis Carroll Society of North America

157. ALÍCIA ACADÈMICA

Portada fitxa 204. Foto d'una representació d'Alice in Wonderland a Londres. Fotògraf desconegut.

Portada fitxa 204. Foto d’una representació d’Alice in Wonderland a Londres. Fotògraf desconegut.

Pel seu títol podriem pensar que aquest llibre és una Alícia més. La foto de la portada ja ens intriga una mica: correspon a una representació de l’obra Alice in Wonderland a l’Opera Comique Theatre de Londres el 1898. I és que l’edició del professor Richard Kelly és molt diferent de la majoria de textos de i sobre l’Alícia. És alhora un estudi acadèmic, i amb molta documentació per poder fer estudis sobre l’Alícia. Del llibre n’hi ha dues edicions, de 2000 i de 2011. Aquí comento la primera. La segona edició és fonamentalment idèntica, amb una mica més de material als annexos.

Conté íntegres les tres versions que Carroll va fer de l’Alice in Wonderland: la primera amb dibuixos del mateix Carroll Alice Adventures Under Ground [+], la segona i més coneguda Alice’s Adventures in Wonderland, amb les 42 il•lustracions de Tenniel, i la tercera i més infantil The Nursery Alice [+]. Aquesta no és il•lustrada perquè l’original era amb vint il•lustracions de Tenniel acolorides, i aquesta edició es en blanc-i-negre.

La introducció, del mateix Kelly, és un documentat assaig sobre les diferents visions que els estudiosos han fet de l’Alícia. M’ha cridat especialment l’atenció el detall amb que s’ha interpretat el text com a descripció amagada del pas de la infància a la pubertat, amb interpretacions psicoanalítiques, psicològiques, socials… També es detallen les crítiques polítiques de Carroll contra els polítics de Londres, i contra l’església a la que pertanyia. I, més evdents i ja comentades abastament, la sàtira sobre la pedagoria victoriana basada en textos amb conclusions morals i l’aprenentatge memorístic de poesies també morals. Aquesta interessant introducció pot llegir-se quasi tota aquí [+].

A més de les Alícies citades, hi ha 11 apèndixs d’extensió variable. Els primers, un comentari del mateix Carroll sobre la representació teatral de la foto de portada, i el text Symbolic Logic, ja comentat [+]. Segueixen dotze pàgines extretes dels seus diaris i cartes, seleccionades com a representatives dels milers que en va escriure. Un text escrit per Caryl Hargraves, fill d’Alice Liddell, sobre els records que la seva mare tenia dels dies que va passar en l’entorn on Carroll es movia. I un altre de molt personal, escrit per Isa Bowmann, sobre la impressió que li va fer conèixer a Carroll quan ella tenia 13 anys, i ell 55. La descripció que en fa dels seus trets físics, la manera d’anar vestit, la manera de parlar i les coses que deia, la devien fascinar i el text ho explica amb detall.

Hi ha després una llarga sèrie de 19 comentaris de mitjans de comunicació sobre l’Alice quan es va publicar. Majoritàriament són elogiosos, especialment els de The Times i The Guardian. Però n’hi ha també de crítics, amb arguments que es podrien subscriure avui mateix per part de molta gent. També hi ha els nou poemes autèntics que va parodiar Carroll. I quatre extractes de contes infantils contemporanis, per tal de podem comparar estils, temàtiques, morals i llenguatges. I, per acabar, una bibliografia amb 79 títols de Carroll, sobre les Alícies i sobre Carroll-Dodgson. Els dos primers textos de Martin Gardner [+] i [+], únics publicats en sortir la primera edició del llibre de Kelly, hi són especialment destacats.

L’autor, el professor Richard Kelly, és professor d’Anglès a la universitat de Tennessee, Knoxville. S’ha dedicat a la literatura de ficció del segle XIX, i a biografies d’autors com Carroll o Graham Greene. L’editorial Broadview Press Ltd [+] és una editorial del Canadà fundada el 1985. Està especialitzada en estudis literaris, filosòfics i històrics, amb centenars de títols molt variats, des de Robinson Crusoe a L’Origen de les Espècies. Sempre amb l’estudi acadèmic corresponent. Els seus llibres són usats com llibres de text en moltes universitats, i subministren còpies electròniques als professors que ho demanen.

FITXA 204
Títol: Alice’s Adventures in Wonderland. Contingut: Alice’s Adventures in Wonderland anotada i il•lustrada. Alice’s Adventures under Ground il•lustrada. The Nursery Alice. Introducció, cartes, notes, poemes parodiats, crítiques als mitjans i altre material. Autors: Lewis Carroll, Richard Kelly, diversos. Il•lustracions: Sir John Tenniel, Lewis Carroll.
Idioma: anglès. Editorial: Broadview Press Ltd (Peterborough, Ontario, Canadà), 2000. Mida: 21,5*14 cm, tapa tova. Preu: $7,50 (segona mà, San Francisco, EUA) ISBN: 978-155111-223-7

153. LA VESPA AMB PERRUCA

Portada, amb el dibuix de Ken Leeder imitant Tenniel.

Portada, amb el dibuix de Ken Leeder imitant Tenniel. Fitxa 200

The Wasp in a Wig vol dir “la vespa amb perruca“. És un capítol que Carroll va escriure per a Through the Looking-Glass. Però va passar que l’il•lustrador de les Alícies, John Tenniel, es va negar a il•lustrar el capítol, perquè li semblava massa absurd, i va suggerir a Carroll que EL treiés del llibre. Molt a contracor, Carroll el va treure, i es va publicar l’Alícia del Mirall sense. Se sabia que al llibre li faltava un capítol, però tothom creia que s’havia perdut.

Però no. El text no es va perdre, tot i que el seu contingut no era del domini públic . L’empresa de subhastes Sotheby va aconseguir-lo -per una via fins ara no explicada- i el va vendre el 1974 a un venedor de llibres antics, que va permetre que la Lewis Carroll Society of North America en fes una edició privada el 1977. L’edició contenia facsímils de la carta de 1870 que Tenniel va enviar a Carroll , i tot el capítol. L’editorial MacMillan va aconseguir el permís per editar-lo i vendre’l al públic, amb les notes i la introducció que en va fer Martin Gardner. És l’edició que es comenta aquí.

El capítol va d’un dels estranys personatges que Carroll posa a la novel•la: una vespa que ha perdut els rínxols que tenia al cap quan era jove, i que ara ha de portar una perruca groga. No cal explicar aquí què passa i quina conversa té amb l’Alícia. Ella li demana un poema -novetat: sempre són els personatges els que s’ofereixen a dir-los- que comença dient “When I was young, my ringlets waved” (“Quan jo era jove, els meus rínxols ondulaven“), que hi ha qui l’ha relacionat amb una estrofa de Milton i El Paradís Perdut. Potser és passar-se.

Tenniel no va il•lustrar aquest capítol, però per a l’edició de 1977 se li va encarregar a Ken Leeder que imités l’estil de Tenniel i l’il•lustrés. El reesultat es pot veure a la portada del llibre. Si és el mateix Ken Leeder fotògraf, s’ha especialitzat en il•lustració de llibres, moda i catàlègs publicitaris [+], especialment de cotilleria i moda de bany. Res a veure amb vespes ni perruques…

Aquest capítol va ser inclòs, tal com és escrit en aquest llibre, a les dues darreres Alícies Anotades de Gardner [+], [+] i figura també en altres edicions en anglesès. En castellà l’inclouen Stilman [+] i Buckleu en una de les edicions[+]. No he vist que cap edició catalana l’hagi inclòs.

És una curiositat per a carrollians empedreïts.

FITXA 200
Títol: The Wasp in a Wig. Contingut: capítol perdut de Through the Looking-Glass.
Idioma: anglès. Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: Ken Leeder. Prefaci, introducció i notes: Martin Gardner
Editorial: MacMillan London Limited, Londres (1977). Mida: 22,4*14 cm, tapa dura i coberta. 40 pàg. Preu: $8 (llibreria de segona mà online, 2013). Preu original £1,95. ISBN: 0-333-23727-7

Facsímil de la carta de Tenniel a Carroll, amb una primera versió del dibuix del tren del Mirall. Fitxa 200

Facsímil de la carta de Tenniel a Carroll, amb una primera versió del dibuix del tren del Mirall. Fitxa 200

140. VERSOS DIVERSOS

Portada. Fitxa 188. Il·lustracions de Lorna Hussey

Portada. Fitxa 188. Il·lustracions de Lorna Hussey

Versos diversos és el nom d’una antologia de poemes de Gerardo Diego (1896-1987), i també era el nom d’una secció de poesia que Celdoni Fonoll (Calaf 1944) [+] tenia al programa “El Matí de Catalunya Ràdio” el 1995 amb Antoni Bassas, versos que es van publicar el 1996. I diversos són els versos que es publiquen al llibre que avui presentem, tots de Lewis Carroll, i tots de l’estil nonsense.

Hi ha 16 poemes. Alguns, molt coneguts, de les dues Alícies: Jabberwocky, Father Williams, The Walrus and the Carpenter, The White Kinght’s Ballad. Altres, publicats a les revistes de poca difusió que havia editat de forma privada durant la seva joventut [+]. Alguns exemples d’aquests són Little Birds, From Melodies, The Three Badgers, The King Fisher’s Song

No hi ha notes ni comentaris. El volum és d’una col•lecció de llibres per a nens, de grans dimensions i molt il•lustrats, però dubto que els nens actuals comprenguin res. Les nenes del temps d’Alice Liddell podien veure-hi les paròdies dels poemes que els feien estudiar a l’escola, però ara aquesta referència no hi és, i no hi deuen trobar cap gràcia. Penso jo.

Lorna Hussey és una il•lustradora nascuda i que treballa a la Gran Bretanya. Es dedica als llibres infantils, amb un estil de línies suaus i tons poc agressius. Però en el llibre que aquí presentem l’estil és molt diferent del dels seus llibres habituals.

Bloomsbury Publishing [+] és una importantíssima editorial en anglès de tota mena de llibres. Els darrers anys ha publicat tota la saga de Harry Potter.

FITXA 188
Títol: Nonsense Verse. Contingut: 16 versos sense sentit de Carroll, il•lustrats.
Idioma: anglès. Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: Lorna Hussey.
Editorial: Bloomsbury Childrens Books, Londres (2004). Mida: 29*21 cm, tapa tova. 32 pàg. Preu: original ₤5,99. comprat per $5,99 a llibreria de vell EUA. ISBN: 0-7475-5019-0

Doble pàgina interior. Fitxa 188,

Doble pàgina interior. Fitxa 188. Fes clic per ampliar

138. POBRE, POBRE CARROLL !

Portada. Fitxa 186. Autoretrat de Lewis Carroll, 2-6-1858, als  26 anys.

Portada. Fitxa 186. Autoretrat de Lewis Carroll, 2-6-1858, als 26 anys.

Aquest és un títol patètic, en l’autèntic sentit del terme. Així es diu el prefaci escrit per Patricia Kempler al llibre “El hombre que amaba a las niñas. Correspondencia y retratos“. Sense ser un estudi biogràfic, entra en els temes conflictius de la vida de Carroll, i sobre tot, en la gestió que la família i ell mateix van fer dels seus diaris, fotografies i cartes. Moltes van ser cremades, ocultades o oblidades, perque devien ser considerades improcedents, escandaloses o poc apropiades. Se suposa que tenien relació amb les fotos de nenes nues que Dodgson havia fet -sempre amb el consentiment de la família, que rebia còpies de les fotos-, o de les expressions d’estimació i afecte que demostrava a les nenes, que mai traspassaven els límits de l’amistat més casta. La conducta de Dodgson era insòlita i va ser molt polèmica en el seu temps, i per a ell mateix constituia un problema que el rosegava. Això el va portar a moments de conflicte psicològic que el va fer destruir documents, especialment del seu diari, i a donar instruccions de què fer amb els seus documents després de la seva mort. El títol del prefaci es basa en les paraules “Poor Alice!” del capítol 2 de Wonderland, reforçades per la versió que en va fer Chesterton: “Poor, poor Alice!“. De la vida de Carroll n’haviem ja parlat a un post anterior: [+].

El llibre que presentem aquí és, en el fons, una mirada a la ment de Charles DodgsonLewis Carroll a partir de la selecció de la seva correspondència i retrats, i dels tres textos que l’acompanyen. Del prefaci ja n’hem parlat. Hi ha un interessant pròleg de G.K.Chesterton, conegut escriptor i assagista anglès [+] sobre els textos sense sentit de Carroll i del seu predecessor Edward Lear [+]. Hi ha, finalment, un notable apèndix de Javier Urdanibia (Donòstia 1945), filòsof i assagista, on amb llenguatge poètic i filosòfic -obvi- analitza de forma aprofondida la ment de Carroll, i els perquès dels seus textos i de les seves actuacions.

Per la política de l’editorial que després es comentarà, no se’ns diu en el llibre quins són els editors del llibre (segons he trobat, ha estat Servando Rocha), ni com s’han triat les cartes i fotos del llibre. S’estima que Carroll va escriure més de cent mil cartes en quaranta anys, unes 7 cada dia. Són moltes, però no hi havia televisió ni mòbils… Tenia un índex detallat de les cartes que enviava i que rebia. Les cartes seleccionades són totes -menys una- dirigides persones del sexe femení. a filles dels seus amics de la universitat, o a les seves mares. N’hi ha alguna dirigida a noies amb les que abans havia mantingut correspondència com a nenes, alguna a Alice Liddell, i una a la seva germana.

Fragment d'una de les cartes, dirigida a la seva  neboda Isabelle Bownan (14-4-1890). Fes clic per ampliar.

Fragment d’una de les cartes, dirigida a la seva neboda Isabelle Bownan (14-4-1890). Fes clic per ampliar.

Hi ha cartes de tots els estils i continguts. Algunes són de la línia joguinera, amb paraules ocultes sota jeroglífics o jocs de paraules. Hi ha poesies amb acròstics en que les inicials de cada vers fan el nom de la destinatària. Algunes cartes són en to bromista, com la reproduida aquí parcialment, que anava dirigida a la seva “neboda” -no ho era- Isabella Bowman. En canvi algunes altres eren totalment serioses, i, algunes, molt delicades, com la dirigida a la Sra. P.A.W.Henderson, mare d’Annie H., en la que li pregunta si vol còpies de les fotos “no convencionals” que li havia fet a la nena -eren fotos de nus- perquè ja n’havia destruit els negatius, i perquè no pensava donar les còpies sobrants als seus amics. A aquesta mateixa carta fa una afirmació que es pot considerar equívoca. Com que la Sra. Henderson tenia una foto de la seva filla nua a la sala d’estar -també un fet insòlit- , li diu que “espera que aquesta foto sigui una espècie d’esquer perquè altres pares (…) desitgin tenir fotos de les seves filles sense els destorbs de la roba. Això sí, han d’estar ben constituides. Les nenes que no estan ben constituides se les ha de retratar totalment vestides“. Cap d’aquestes nenes havien arribat a la pubertat i devien tenir entre set i dotze anys. Sempre nenes, mai nens, dels que alguna vegada havia dit que eren com “uns petits porquets“. Moltes altres cartes de les seleccionades en el llibre fan referència a les fotos de les nenes, a fer-ne còpies, a destruir o no negatius, i punts semblants. La seva franquesa en escriure les cartes era sorprenent, i penso si no hi ha per aquí a sota un síndrome d’Asperger com el de Sheldon, el científic protagonista de la sèrie Big Bang.

Dodgson va fer unes 2700 fotos a la seva vida, que ha indexat Edward Wakeling [+]. Al llibre n’hi ha 48, preses majoritàriament entre 1862 i 1870. De les “no convencionals” n’hi ha quatre, totes elles d’estètica candorosa. Una foto de Beatrice Hatch és reproduida aquí. Una il·lustradora amiga seva, Anne Lydia Bond va acolorir algunes fotos, que poden veure’s al Wikimedia [+]. Acolorir fotos va ser una tècnica molt usada fins a la popularització de les fotos de colors, a meitats del segle XX.

Foto d'Evelyn Hatch, de Charles Dodgson. Acolorida posteriorment per A.L.Bond. Fitxa 186. Fes clic per ampliar.

Foto d’Evelyn Hatch, de Charles Dodgson. Acolorida posteriorment per A.L.Bond. Fitxa 186.
Fes clic per ampliar.


La Felguera Ediciones [+] és una editorial peculiar. Segons expliquen a la seva web, l’any 1996 es van trobar un grup d’amics resistents culturals (quoque ça soit) constituits com a “Colectivo de Trabajadores Culturales“que feien una revista i “arrojaban gasolina al fuego“. El 2004 es van constituir com a editorial, i el 2009 La Felguera Editores es constitueix com a “societat secreta“, sense noms de protagonistes, amb un col•lectiu d'”agents secrets“, “conspiradors“, “espies” i altres noms així, que juguen a un joc revolucionari. Els llibres que editen són en consonància amb la seva definició.

Aquí hi ha un comentari al llibre, publicat al diari online El Confidencial quan va sortir el llibre i que dóna més detalls de tot plegat a partir d’una conversa del periodista Javier Zurro amb l’editor. [+].

Llegiu el llibre, si voleu tenir una idea de primera mà d’una de les facetes -la més polèmica- d’aquest enigmàtic Carroll.

FITXA 186
Títol: El hombre que amaba las niñas. Correspondencia y retratos. Contingut: cartes traduides de Lewis Carroll a nenes i mares. Prefaci de Patricia Kempler. Pròleg de G.K.Chesterton . Apèndix de Javier Urdanibia
Idioma: espanyol. Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions i fotos: Lewis Carroll. Traducció: Raquel Duato
Editorial: La Felguera Editores. Col•lecció Narrativas del Desorden, Madrid (2013). Mida: 19*14 cm, tapa tova i sobrecoberta. 237 pàg. Preu: 18 € (2014). ISBN: 978-84-937467-8-0

Alice Liddell, foto de Lewis Carroll (juny de 1870) als 18 anys.

Alice Liddell, foto de Lewis Carroll (juny de 1870) als 18 anys.

137. UN CONTE EMBOLICAT

Fitxa  184. Portada

Fitxa 184. Portada

Entre les moltes coses que va fer Carroll per a l’ensenyament de les matemàtiques i de la lògica, hi ha aquest Conte Embolicat , en anglès A Tangled Tale. Des de l’abril de 1880 va publicar deu knots (nusos) a la revista The Monthly Packet. Cada un dels nusos és una breu narració literària força independent de les altres, amb l’humor típic de Carroll, farcida de qüestions de’aritmètica, trigonometria, àlgebra, lògica, probabilitats… A més, hi afegia alguns problemes addicionals. Els problemes plantejats eren resolts al número següent, amb els comentaris a les respostes que els lectors li enviaven. Alguns comentaris de Carroll eren força agres o impertinents, perquè els citava pel nom, i diversos lectors es van enfadar amb ell. Al final tothom li escrivia amb pseudònim.

Es va completar la publicació el març de 1885. Carroll va recopilar tots els textos, les solucions, i algunes de les respostes dels lectors, i ho va editar com a llibre, amb il•lustracions. El text era una mica diferent del que es va publicar i amb errors o ambigüitats corregits. Pot veure’s una edició on-line de tot plegat proposada per la University of Adelaide, Austràlia (sense il•lustracions) [+].

Els problemes són de nivells molt diferents, i cobreixen molts aspectes de les matemàtiques i de la lògica. Per exemple, un problema aparentment senzill del Nus II:
El governador de Kgovjni vol fer un sopar molt reduit, i convida el cunyat de son pare, el sogre del seu germà, el germà del seu sogre, i el pare del seu cunyat. Trobeu el número de convidats

I la resposta mínima és… un convidat. Per resoldre-ho cal fer un arbre genealògic i anar-lo simplificant. Complicadíssim. I com aquest, més de trenta.

Índex del Conte Embolicat. Fitxa 184. Fes clic per ampliar.

Índex del Conte Embolicat. Fitxa 184. Fes clic per ampliar.

Els editors del text català [+] són Eduard Castaño (Barcelona 1964) i Lluís Mora (Mataró 1962) respectivament professor d’anglès i traductor, i professor de matemàtiques i tecnologia, respectivament. L’objectiu del seu treball va ser preparar un text que pogués ser usat a segon d’ESO amb activitats de matemàtiques i de llengua, principalment. Jo el trobo molt difícil, francament.

Una pàgina de problemes. Fitxa 184. Fes clic per ampliar.

Una pàgina de problemes. Fitxa 184. Fes clic per ampliar.

L’editorial és Laertes [+], fundada el 1975 a Barcelona, amb un catàleg molt extens en català i especialment en castellà, amb tot tipus de col•lecions i més de 900 títols.

Hi ha diverses traduccions al castellà del Conte Embolicat. RBA té una edició que combina el conte amb els Problemes de Coixí (Pillow Problems). Aquests problemes són un conjunt de 72 qüestions matemàtiques, geomètriques i lògiques que Lewis Carroll -o millor dit, Charles Dodgson– imaginava en les seves nits d’insomni. I diu que pensava els problemes i els resolia completament amb la força de la ment, visualitzant-ne les demostracions, els càlculs amb diversos decimals, figures geomètriques complexes… Es fa difícil de creure, però hem d’acceptar-ho, si ho diu. Alguns poden trobar-se aquí: [+]. Carroll va publicar-les en forma de llibre el 1893.

Normalment aquests problemes no figuren als llibres de les obres completes literàries de Carroll, pel seu caràcter absolutament matemàtic i pràcticament gens literari. La resolució d’algun dels problemes de lògica i probabilitat és discutible, pel que m’ha semblat en alguns casos, i ho he corroborat per la xarxa. Confesso que no m’he entretingut a resoldre’n quasi cap: són massa àrids i sense un interés directe. Probablement un professor de matemàtiques no estigui d’acord amb aquest comentari…

A aquesta edició hi figuren les il•lustracions originals del Conte Embolicat d’Arthur B.Frost, il•lustrador americà que haviem citat en parlar de Phantasmagoria [+].

Una de les imatges de A.B.Frost del Conte Embolicat. Fitxa 185. Fes clic per ampliar.

Una de les imatges de A.B.Frost del Conte Embolicat. Fitxa 185. Fes clic per ampliar.


Aquesta edició és publicada per RBA Libros (Barcelona 1998). És una divisió del grup RBA, important empresa de comunicació radicada a Barcelona i fundada el 1981, inicialment dedicada a revistes i col•leccionables de quiosc (Lecturas, Saber Vivir, El Jueves, i ara National Geographic en castellà) i amb gran dedicació al mercat llatinoamericà. El seu president i accionista principal és l’argentí Ricardo Rodrigo. La sigla RBA prové precisament dels fundadors: Rodrigo, Carmen Balcells, agent literària, i Roberto Altarriba, ex-directiu d’Editorial Bruguera. RBA té divisió de llibres en català després de comprar el 2000 les Edicions de la Magrana. Ferran Mascarell va treballar-hi a la divisió audiovisual fins 2010.

FITXA 184
Títol: Un conte embolicat de Lewis Carroll. Contingut: Textos de A tangled Tale traduits, comentats i amb activitats didàctiques
Idioma: català. Autor: del conte, Lewis Carroll. Edició a cura d’Eduard Castaño i Lluís Mora. Coberta: Duatis Disseny. Traducció del conte: Eduard Castaño, Lluís Mora.
Editorial: Laertes S.A. de Ediciones, Barcelona (1998). Mida: 23*16 cm, tapa tova. 140 pàg. Preu: 9,05 € (2014). ISBN: 84-7584-353-0

FITXA 185
Títol: Un cuente enmarañado y otros problemas de almohada. Contingut: A Tangled Tale i Pillow Problems traduits.
Idioma: espanyol. Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: Arthur B.Frost. Traducció: Domingo Almendros.
Editorial: RBA Libros SA, Barcelona (2010). Mida: 21,5*14 cm, tapa tova. 246 pàg. Preu: 17 € (2014). ISBN: 978-84-9867691-4

Fitxa 185. Portada

Fitxa 185. Portada

136. CARROLL TÉ 42 PROBLEMES

Portada. Fitxa 183

Portada. Fitxa 183

Aquest és un llibre que podriem dir que és de Lewis Carroll, però publicat 94 anys després de la seva mort. Efectivament, poc abans de morir el 1892, va començar a treballar en un llibre de jocs i passatemps matemàtics, però va morir abans d’acabar-lo, i no es va editar mai. Molts són ja coneguts perquè els havia anat publicant en les seves revistes manuscrites com El paraigües de la rectoria, ja comentat aquí [+].

Molts autors han anat publicant endevinalles i jocs matemàtics, geomètrics o lògics basant-se o inspirant-se en les Alícies. N’hem vist ja tres: el de R.Smullyan [+], el de R.W.Gallant [+],, o el de R.Wilson [+], tots tres molt bons.

Edward Wakeling és membre de la Lewis Carroll Society, de la que ha estat secretari, tresorer, president (1982-1985) i director de publicacions. Té una pàgina web dedicada a Charles Dodgson-Lewis Carroll, austera però amb molta informació [+]. Hi ha, per exemple, una llista amb les 2670 fotografies que Carroll va fer al llarg de la seva vida. Només la llista, no les imatges, indicant-ne la data, el lloc i qui hi sortia. Hi té una conferència sobre la vida de Carroll, la millor que he vist mai. I hi té una llarga llista de llibres en que ha participat, sobre les Alícies, Carroll, Tenniel, i tot l’univers carrollià.

Doncs Wakeling va descobrir el llibre no acabat de Carroll, i es va proposar fer-ne un llibre nou. El resultat és aquest llibre: “Lewis Carroll’s Games and Puzzles“. Hi presenta 42 problemes o endevinalles, amb les solucions al final. Són de tots els nivells possibles. Alguns són pràcticament acudits, com el nº 4, que diu (tradueixo la llengua i les unitats de mesura): “Una barra de fusta pesa 1 kg. La serrem en quatre trossos. Quant pesa cada tros?” I la resposta no és que un quart de quilo, sinó “una mica menys que un quart de quilo, perquè hem de descomptar les serradures que s’han generat en serrar-la“.

Hi ha jocs de paraules, jocs matemàtics o jocs de lletres. Per exemple, les paraules encadenades, joc inventat per Carroll, per derivar l’HOME del MICO (tradueixo de l’anglès “Evolve MAN from APE“: Potser això és una pista de que Carroll potser era seguidor de Darwin? La resposta aquí: [+] ). Carroll va inventar jocs de societat, com el Mischmasch (problema 32) o el Court Circular (33), acròstics, laberints… Cadascun dels 42 problemes proposats ha estat inventat o notablement millorat per Carroll, exceptuant-ne alguns de Wakeling. Ara molts d’aquests problemes han esdevingut clàssics i figuren a tots els llibres de passatemps matemàtics. Les il•lustracions són de Tenniel, tretes dels llibres clàssics.

Problema 37: un text cifrat. Solució al final del post.  Fes clic per ampliar.

Problema 37: un text cifrat. Solució al final del post. Fes clic per ampliar.

Dover Books va ser una editorial fundada el 1941 que es va especialitzar en les reimpressions de llibres clàssics de tot tipus. Va ser absorbida per Courier Corporation el 2000, el mateix any que moria el fundador de Dover, Hayward Cirker. Dover va tenir tota una línia editorial per editar llibres de lògica, matemàtiques, criptografia i trencaclosques., i entre ells els de Martin Gardner i de H.E.Dudeney, a més de Carroll. Dover ha publicat aquest llibre en col•laboració amb la Lewis Carroll Birthplace Trust, de Daresbury, Cheshire.

FITXA 183
Títol: Lewis Carroll’s Games and Puzzles. Contingut: 42 problemes de Carroll amb les solucions.
Idioma: anglès. Editor: Edward Wakeling. Il•lustracions: Sir John Tenniel.
Editorial: Dover Publications, Mineola NY (1992). Mida: 21,5*13,5 cm, tapa tova. 80 pàg. Preu: $6,97 (Amazon). ISBN: 978-0-486-26922-1

Solució al problema 37.

Solució al problema 37.