376. IMATGES D’ALÍCIA PER A ADULTS

Fitxa 440. Portada

El llenguatge està ple d’eufemismes. Una pel•lícula per a adults vol dir porno. En els llibres és més complicat. Hi ha llibres per a infants i llibres per a adults, i entre aquests n’hi ha per a adults tout court, i llibres per a adults-adults, és a dir, els porno. Aquesta acepció no és inclosa als diccionaris que he consultat. Aquest llibre d’imatges d’Alícia per a adults és simplement un llibre d’il•lustracions, que l’editor deu haver cregut que no agradarien els nens, per avorrits, no perquè siguin picants -un altre eufemisme.

La moda que ha vingut els anys recents per fer dibuixar i pintar els adults, per tal que es relaxin, ha generat de tot: mandales, llibres de retallar, unir mil punts, i mil manualitats més, algunes sense tema concret, però moltes amb tema. I, entre aquestes, hi ha diverses edicions relacionades amb l’Alícia. Vegeu, per exemple, els mandales d’entrades anteriors [+] i [+].
Però si el que vols és alguna cosa d’Alícia per a adults-tu-ja-m’entens, pots mirar aquí [+].

Fitxa 440. Il·lustració interior. Fes clic per ampliar


L’àlbum d’aquesta entrada consta d’unes vint-i-cinc imatges del món d’Alícia, força edulcorades totes, obra de Jade Summer [+], que suposo que deu ser un pseudònim.Té dotzenes d’àlbums per acolorir, de tots els temes. I els seus fans poden acolorir una pàgina i enviar-li. Les que li agraden les penja del web. N’ hi ha unes quantes de sirenes que podriem dir-ne descocades, si és que algú sap què vol dir aquest terme a aquestes alçades. Altres fans comenten que són il•lustracions gorgeous.

Si et compres el llibre, et compres també accés al pdf digital amb el mateix contingut.

Ho ha editat en règim de print-on-demand l’editorial Fritzen Publishing LLC, que només publica els llibres de Jade Summer. No diu on és ni cap referència. El llibre és imprès a Delaware, estat opac dels USA des del punt de vista fiscal i financer.

Fitxa 440
Títol: Alice in Wonderland. The Adult Coloring Book. Contingut: llibre de dibuixos per a acolorir. Autor: Jade Summer. Idioma: anglès. Editorial: Fritzen Publishing (Middletown, DE, USA 2018). 28 pàg. sense numerar. Mida: 21,5*28,5 cm. Rústica. Preu: $7,99 (Amazon 2019). ISBN: 978-1-984010377

Fitxa 440. Cotraportada

375. ALÍCIA D’ADVENT

Capçalera del blog. Fes clic per ampliar


La professora Inés Rosado és mestra d’anglès per a primària a una escola de Sabadell. Està connectada amb tot el món, participa a molts projectes i té molta activitat de blogs i altres eines. Té un blog denominat “Alice in Wonderland for primari ELF“, que té per subtítol “This is a blog to make you ‘curioser and curioser’[+] Val molt la pena passar-hi una estona. Una de les activitats que ha fet és un calendari d’Advent sobre l’Alícia. [+].

La Reina, en un segell. Fes clic per ampliar


Els calendaris d’Advent són aquells calendaris que van de l’1 al 24 de desembre, i cada dia has d’obrir una porteta o una capseta, i a dins hi ha alguna cosa, un objecte o llaminadura, especialment de xocolata. Però també hi poden haver minijoguines, cromos o enganxines.

Copio de la Viquipèdia que el primer calendari d’advent que es coneix era del 1851 i es va pintar a mà. El 1908, Gerhard Lang edità el primer calendari d’Advent imprès, que va tenir molt d’èxit. Contenia vint-i-quatre estampes, a cada una de les quals normalment hi havia un personatge religiós dibuixat, com per exemple un sant o la Mare de Déu, que cada dia s’havia d’enganxar al calendari. Les variants actuals són infinites: a un palau de Salzburg hi ha vint-i quatre finestres numerades que es van obrint una cada dia, a una hora fixa, i a dins hi surten personatges reals fent escenes nadalenques. Playmobil i Lego venen les seves caixes. Moltes escoles fan manualitats per fer el seu calendari al llarg de novembre, i després el van obrint al llarg de desembre… excepte la casella del dia 24, que els nens ja són a casa. I aquest any no l’obriran ni el 21 ni el 22 ni el 23, perquè són cap de setmana.

El Temps. Fes clic per ampliar


Per ser estrictes, com sempre som a aquest blog, hem de recordar que el període litúrgic de l’Advent catòlic correspon estrictament al període entre els quatre diumenges just abans de Nadal, en que els fidels esperen la vinguda de Jesús. Per tant l’Advent pot començar entre el 27 de novembre i el 3 de desembre, i acabar en un diumenge entre el 18 i el 24 de desembre. Però ¿a qui li importa que l’Advent pugui tenir 22 o 29 dies, segons l’any? És més senzill fer calendaris d’Advent de 24 dies, començant sempre l’1 de desembre i acabant el 24, i tema sanjat, que deia aquell president del Barça.

El calendari d’Advent de l’Alícia s’ha fet amb una eina informàtica gratuïta que pots usar per fer el teu propi calendari d’Advent, amb les fotos que vulguis. Aquí tens l’enllaç: [+].

Gràcies, Inés, per la teva aportació al blog. I bon Nadal.

El Barreter, força hippie

374. ALÍCIA FOSCA

Fitxa 439. Portada

A la portada d’aquesta novel•la hi diu una de les frases del poema Jabberwocky: “Beware the claws that catch…“, és a dir, vigila les urpes que atrapen… Van mal dades. La taca de sang de l’ull del Conill n’és el segon indici. I el subtítol ens parla d’un “viatge psicòtic a través dels budells de la màgia i la bogeria“.

Si no fos que hi ha un compromís amb el blog, ja hauria acabat aquí el comentari. Però alguna cosa s’ha de dir. A la contraportada ens informen que una noia rossa és a l’hospital de Ciutat Vella. Hi ha un incendi, i s’escapa; i algú més, algun ésser paorós, s’escapa amb ella. Després d’una fugida dramàtica a través d’un riu d’aigües pútrides i pestilents -ho diu el text- arriba a l’altra riba. Arriba al cor de la Ciutat Vella, on es troba amb el Conill. I…

I no en sé més, perquè vaig parar de llegir.

Christina Henry [+] té una mina d’or amb les novel•les fantàstiques i de por relacionades amb l’Alícia. Té la que comentem, una sobre la Reina Vermella, una sobre l’altra banda del mirall, i moltes altres de la sèrie Black: Black City, Black Spring, Black Hearth… A totes les portades hi surt sang o violència.

Tot aquest subgènere l’edita Penguin a través d’un segell editorial denominat ACE. Ho classifiquen dins de la fantasia. De fantàstic, o de fantasmal.

Deixem-ho aquí.

Fitxa 439
Títol: Alice. Contingut: novel•la negra. Autor: Christina Henry. Idioma: anglès. Editorial: ACE (Penguin, New York 2015). 290 pàg. Mida: 13,5*20 cm. Rústica. Preu: $16.00 (Amazon 2019). ISBN: 978-0-425-26679-3

Fitxa 439. Contraportada

373. DUES BESSONES

Fitxes 437 i 438. Tapa de les capses. Fes clic per ampliar


Per un error meu, induit per Amazon, he comprat dues edicions quasi idèntiques de la mateixa obra, publicades amb dos anys de diferència. És una capsa amb un llibre de tapa dura on hi ha les dues Alícies, il•lustrades per Tenniel i acolorides per Katy Jackson. D’una a altra edició l’editorial ha canviat només les tapes de la capsa, les portades, i alguna cosa de les Il•lustracions: a la primera edició algunes tenien peu, però a la segona edició ja no. Algunes vores de pàgines són diferents, algunes fonts tipogràfiques de textos secundaris també les han canviat, però per la resta, són quasi idèntiques. A la segona hi consta un art director, però que al meu entendre no es justifica, si ja havien fet la primera edició. En fi, deu haver-hi un secret que no sabem.

Fitxes 437 i 438. Jabberwock. Fes clic per ampliar i espantar-te més.


Les il•lustracions són les clàssiques de John Tenniel, però acolorides per Katy Jackson, una il•lustradora especialitzada en llibre infantil i juvenil.
A l’entrada 27 [+] varem discutir fins a quin punt és correcte acolorir les figures d’un altre dibuixant. Allà Fritz Kredel ho feia, i abans ja ho havia fet, en menys extensió, Emily Gertrude Thomson el 1890 per a l’Alícia per a nens [+], quan Carroll era viu. Ara, la qualitat del paper i les noves tècniques d’impressió fan que els dibuixos de l’edició actual siguin molt més brillants i vistosos que els anteriors, tot i que en segueixen molts cops la gamma de colors.

Arcturus Publishing [+] és una editorial de Londres amb una variada gamma de tipus de llibres, per a nens, joves, adults, llibres temàtics diversos, i una important dedicació a llibres de computació. El nom d’Arcturus és el d’un estel molt brillant del cel, molt més gran que el Sol.

Fitxa 437
Títol: Alice Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass. Contingut: novel•les originals il•lustrades. Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: John Tenniel acolorides per Katy Jackson. Idioma: anglès. Editorial: Arcturus Publishing Ltd (Londres 2016). 256 pàg. Mida: 18,5*23,5 cm. Cartoné i capsa. Preu: $15,38 (Amazon 2019). ISBN: 978-1-78599-434-1

Fitxa 438
Títol: Alice Adventures in Wonderland. Contingut: novel•les originals il•lustrades (inclou Through the Looking Glass). Autor: Lewis Carroll. Il•lustracions: John Tenniel acolorides per Katy Jackson. Idioma: anglès. Editorial: Arcturus Publishing Ltd (Londres 2018). 254 pàg. Mida: 18,5*23,5 cm. Cartoné i capsa. Preu: $15,95 (Amazon 2019). ISBN: 978-1-78888-387-0

Fitxes 437 i 438. Portades. Fes clic per ampliar

372. UNA ALTRA ALÍCIA UNDERGROUND

Fitxa 436. Portada

Hem comentat ja diverses Alícies sota terra, la darrera aquesta [+]. Carroll va redactar la novel•la en forma manuscrita, amb els seus propis dibuixos, just després de l’excursió amb la barca de 4 de juliol de 1862. El febrer del 1863 ja tenia llest el text original, i el setembre de 1864 havia acabat les 39 il•lustracions. Va regalar a l’Alice Liddell l’únic exemplar existent per Nadal de 1864. L’any següent es va editar el text Alice Adventures in Wonderland, amb quatre capítols nous, i il•lustracions de Tenniel.

Copio el que deia a l’entrada 7 del blog [+]:

“El 1885, quan Alice tenia 33 anys, ja casada, Carroll va demanar-li el manuscrit per reproduir-lo en facsímil fent-ne fotos. La feina va costar molt, perquè Alice era molt reticent a deixar el manuscrit en mans d’estranys. El primer gravador va fer fallida, es va haver de contractar un altre gravador, i finalment, el 1886, l’editorial McMillan va publicar el facsímil, i els beneficis de la publicació van anar a hospitals infantils anglesos.

Fitxa 436. Foto familiar a la rectoria de Croft. Carroll seu a l’herba a l’esquerra. Autor desconegut, cap a 1852. Fes clic per ampliar.

Després de la mort del seu marit el 1926, Alice Hargreaves va haver de vendre’s propietats, i entre elles, el manuscrit. El 3 d’abril de 1928 es va subhastar el manuscrit d’Alice’s Adventures Under Ground a la casa de subhastes de Londres Sotheby. El va comprar Abraham Simon Rosenbach, propietari d’un museu i blblioteca a Filadèlfia (Pennsylvania, USA) per £15400. Aquesta quantitat va ser un rècord per un sol manuscrit i quatre vegades el preu de sortida . La vidua de Rosenbach el va vendre a Eldridge R.Johnson. Mort aquest darrer,un grup de bibliòfils americans liderat per Luther H.Evans, de la Columbia University, va comprar el manuscrit, i es va exhibir a la citada universitat per commemorar el centenari de Carroll, i on hi va assistir Alice, amb 80 anys. Finalment, el 1948 van donar el manuscrit al poble britànic “per la seva lluita enfront de Hitler“. Ara el manuscrit és a la British Library, a Londres, i és consultable a aquest enllaç [+].”

El llibre que es comenta aquí és editat precisament per The British Library, a partir del facsímil que tenen. Hi ha una introducció força llarga de Sally Brown, amb unes quantes fotos. Hi explica la gènesi de l’obra, les circumstàncies familiars, les relacions entre Dodgson i la família Liddell, la gènesi del Wonderland, l’edició per impremta de l’Under Ground, la venda del manuscrit… Sally Brown (1950) [+] és una crítica anglesa, centrada en les obres de Lewis Carroll. Ha escrit una introducció a les obres de Lewis CarrollThe Original Alice[+] que, resumida, deu ser la introducció del llibre que ens ocupa.

The British Library [+] és la biblioteca més important del Regne Unit, i tota una institució. Té una editorial on s’ha publicat el llibre comentat, i una botiga presencial i virtual on es pot comprar de tot, per exemple làmines sobre l’Alícia: [+]

Fitxa 436
Títol: Alice Adventures Under Ground. Contingut: novel•la original manuscrita, i introducció. Autor i il•lustracions: Lewis Carroll. Introducció: Sally Brown. Idioma: anglès. Editorial: The British Library (Londres 2ª ed. 2019). 90 pàg. Mida: 13*19,5 cm. Cartoné i sobrecoberta. Preu: $22,95 (Barnes & Noble, Nova York 2019). ISBN: 978-0-7123-5243-7

Fitxa 436. Doble pàgina amb manuscrit i il·lustració de Carroll. Fes clic per ampliar

371. L’ALÍCIA CONEGUDA DE CENTRAL PARK

L’Alícia de de Creeft

Al mateix Central Park i no lluny de la font de Sophie Loeb vista a l’entrada anterior [+] , davant la E 57th St.) hi ha l’escultura més coneguda del parc: Alice in Wonderland [+] . Es tracta d’una escultura de mida heroica. Es defineix així una escultura amb personatges o objectes més grans que a la vida real. Fa 4 m d’alt i 6 d’ample. El 1959 l’editor i filàntrop George Delacorte va pagar l’escultura per als nens de Nova York, i en memòria de la seva difunta esposa Margarita. Es va dissenyar el grup per tal que els nens hi pugéssin, i sempre està plena. El difícil és fer una foto sense gent.

L’escultor va ser l’espanyol-català Josep de Creeft [+] (Guadalajara 1884-Nova York 1982) nascut casualment a Guadalajara fill d’un militar de Sant Andreu de Palomar, en aquella època municipi independent de Barcelona, i annexionat el 1897 Després d’estudiar a Barcelona i a Madrid va anar a Paris, va conèixer Rodin i va contactar amb Picasso, Gris i Apollinaire. Va anar als Estats Units el 1929, i el 1936, amb la guerra civil espanyola, s’hi va quedar i el 1940 es va nacionalitzar americà. Després de l’encàrrec de l’Alice va fer moltes exposicions, fins a la seva mort.

El grup escultòric mostra l’Alícia asseguda sobre el bolet de l’Eruga, amb el Gat de Cheshire a la falda. Prop hi ha el Barreter, que és una caricatura de Delacorte. També hi ha el Conill i el Liró. El disseny de tot plegat va ser fet per Ferran Texidor (Barcelona 1907-Màlaga 1992), grafista i cartellista català exiliat el 1937, que treballà a Nova York amb Josep Mª Sert.

Al terra del voltant del monument hi ha un conjunt de cites i poemes de les Alícies. Són les següents, prou conegudes totes

El Gat de Cheshire. Fes clic per ampliar


Tweedledum and Tweedledee
agreed to have a battle
for Tweedledum said Tweedledee
had spoiled is nice new rattle

Twinkle twinkle little bat!
How I wonder what you’re at!
Up above the world you fly
like a tea tray in the sky

They told me you had been to her
and mentioned me to him
She gave me a good character
but said I could not swim

El Barreter. Fes clic per ampliar

Twas brillig and the slithly toves
did gyre and gimble in the wabe
All mimsy were the borogroves
and the mome raths outgrabe

Speak roughly to your little boy
and beat him when he sneezes
He only does it ti annoy
because he knows it teases

Beautiful soup so rich and green
waiting in a hot tureen!
For such dainties would not stoop?
Soup of the evening, beautiful soup!

L’Alícia. Vegeu la mida del cap comparat amb el d’un nen…


Vista lateral del grup escultòric

Pel que fa a escultures, hi ha també a Manhattan un parell de mosaics d’estacions de metro (La Reina de Cors a l’estació de Times Square i tres figures a l’estació de la 50th Street). Totes aquestes obres van ser comentades amb el llibre Alice in Manhattan [+] on, sobre tot, hi ha fotografies evocadores de frases i personatges de la literatura d’Alice.

Vista frontal del grup escultòric. Fes clic per ampliar

370. L’ALÍCIA DESCONEGUDA DE CENTRAL PARK

L’Alícia de Frederick Roth

La ciutat de Nova York sempre ha tingut simpatia per les narracions de l’Alícia. Alice Liddell va visitar la ciutat quan la Columbia University lI va atorgar el doctorat honoris causa, acte en que van coïncidir l’Alícia i en Peter Pan[+]. Pocs anys després s’inaugurava a Central Park un petit monument on hi apareixen l’Alícia i la Duquessa, amb altres personatges.. És la Sophie Irene Loeb Memorial Fountain de 1936, que va canviar de lloc el 1980 i ara és a la part est del parc, davant de la E 77thSt. Durant uns quants anys no es podia visitar perquè estava encerclada d’una tanca que la deixava lluny, però ara és oberta i constitueix el James Michael Levin Playground. A les tardes, després de l’escola, està ple de nens jugant-hi i mullant-se amb l’aigua de la font.

Les altres cares de l’escultura. Fes clic per ampliar.


El 1926 pel filàntrop August Heckscher va voler dedicar un monument a Sophie Loeb [+] (Rivne, actual Ucraina 1876-1929), que va ser una periodista i treballadora social que es va dedicar a la infància sense llar i va fundar a Nova York una xarxa de centres socials per acollir nens.L’escultura fou feta per Frederick Roth [+], que té altres escultures al Central Park. L’obra que ens ocupa té quatre cares, totes esculpides amb personatges d’Alice in Wonderland. És de pedra rosada, i els personatges són molt hieràtics, excepte l’Alícia, a la que l’escultor li va posar un somriure plàcid, una mica forçat, crec jo. A cada costat hi ha inscripcions morals. Són les següents:

In memory of Sophie Irene Loeb. Lover of children. A home for every child (A la memòria de Sophie Irene Loeb. Amant dels nens. Una casa per a cada infant)
May I never fail a friend nor fight a foe but fairly (Que mai no falli a un amic ni lluiti contra un enemic, si no tinc la raó)
In the depths of despair may never lose hope (En el més fondo de la desesperació no s’ha de perdre mai l’esperança)
Her greatest wealth was her heart of gold (La seva màxima riquesa era el cor d’or)

No molt lluny, al mateix Central Park, hi ha una escultura dedicada a Hans Christian Andersen, i també l’escultura més coneguda del parc: Alice in Wonderland. Però d’aquesta en parlarem la propera setmana.

La Reina