429. DUES ALÍCIES D’OCASIÓ PER A NENS

Fitxa 490. Portada (per ampliar, clic amb el botó de la dreta i obrir en una nova pestanya)

Més alicietes per a nens. Tenen ja uns quants anys, i les vaig trobar en la Fira del Llibre d’Ocasió de Barcelona ara fa cinc anys. Una és en català i l’altra en castellà. S’assemblen en la mida, DIN A4, en què no numeren les pàgines, i que totes dues són d’editorials desconegudes per a mi.

Però hi ha algunes diferències. L’Alicieta en català és dibuixada com una nena molt petita, quasi un bebè, amb vestits de nena molt petita, i cuetes. Va descalça tot el conte. En general les cares dels personatges són amables, fins i tot la Reina. L’amabilitat del conte arriba a fer dir al Grif (sic) que “aquí, en realitat, mai es castiga ningú. És un joc estúpid d’aquesta Reina sabatasses“.  És una de les primeres versions de l’Alícia políticament correcta, com abans havien edulcorat tots els contes infantils clàssics.

Fitxa 490. La Reina simpàtica

Hi ha hagut algun treball d’adaptació. M’ha fet gràcia el següent diàleg entre l’Alícia i el Gat:

No vull anar on hi hagi folls-va replicar l’Alícia.

Doncs no tens cap més remei. El Barretaire encara és més foll. Tots estem tocats de l’ala. Jo estic “boig” i tu estas “boja”.

I això per què? va preguntar l’Alícia-. Per què vós esteu “boig” i jo estic “boja”?

Perquè jo sóc masculí i tu femenina. “

Les il·lustracions pinten una Alícia molt infantil. Les cartes -els naips, com usen a l’adaptació- són de la baralla espanyola, com havia fet la Lola Anglada a la seva versió [+]. I hi surt el Cavall Perfecte, la inserció de la col·lecció Cadete de Rafael Ballester popularitzada per Bruguera [+].

Fitxa 491. Les dues germanes

L’Alicieta en castellà, en canvi, és tota una senyoreta. Cabells rossos voleiant, llavis molt marcats que semblen pintats, vestit de noia gran… La resta de figures segueix l’estil Disney, tant en el traç com en el color. Les cartes són franceses.  I la germana gran sembla la Blancaneu. El guió és també Disney, incorporant episodis i personatges de les dues Alícies barrejades. No trobo cap informació de l’il·lustrador Miguel Díaz. El text és, sorprenentment, de lletra lligada, més pròpia de contes més infantils.

L’editorial  Antalbe [+]    va ser fundada el 1970 i devia desaparèixer cap el 1986. Va fer llibres de contes, cromos, llibres religiosos i llibres sobre sexualitat, amb títols com Antología ilustrada de zoofilia, o Las mejores imágenes de sadomasoquismo. Pobra Alícia, quins companys d’editorial… Del Grupo Edider només consta que deu haver tancat fa anys, i que feia llibres infantils i juvenils -una curiosa Pulgarcita, per exemple- que es venen a mercats de segona mà.

 Fitxa 490

Títol: Alícia al país de les meravelles. Contingut: Conte infantil resumit traduït i il·lustrat. Autor: inspirat en Lewis Carroll; no hi consta l’adaptador.  Idioma: català.  Il·lustracions:  Magda ¿Peñuelas?.  Editorial: Antalbe (Barcelona, 1987). Preu: nominal 600 Pta (Fira del llibre d’ocasió 2016, 2 €). 32 pàgines no numerades. Mida: 20*28 cm. Cartoné. ISBN: 84-7656-056-7

Fitxa 491

Títol: Alícia en el país de las maravillas. Contingut: Conte infantil resumit traduït i il·lustrat. Autor: inspirat en Lewis Carroll; no hi consta l’adaptador.  Idioma: espanyol.  Il·lustracions:  Miguel Díaz.  Editorial: Grupo Edider-88 (Madrid, 1998). Preu: nominal 795 Pta (Fira del llibre d’ocasió 2016, 2 €). 24 pàgines no numerades. Mida: 20*28 cm. Cartoné. ISBN: 84-14090-50964-0

Fitxa 491. Portada

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s