205. NIT DE JABBERWOCK

Portada clàssica de la col·lecció La cua de palla. . Fitxa 260.

Portada clàssica de la col·lecció La cua de palla. . Fitxa 260.


No he vist una novel•la on els personatges beguin més whisky. A cada pàgina dues o tres xarrupades… El narrador, en primera persona, un editor d’un modest diari local d’un poblet d’Illinois, intenta tancar l’edició del diari i no hi ha manera, perquè se li acumula la feina. La novel•la és una descripció d’una sola nit, de les sis de la tarda a l’endemà al matí. Pel mig, robatoris, assassinats, personatges tenebrosos, segrestos, policies corruptes, banquers, un bar on sembla que regalin el whisky,… Tant beure semblava compensar la Llei Seca, tot i que ja feia disset anys que s’havia derogat. Aquest editor-narrador de la novel·la és un coneixedor profund de l’obra de Carroll, al que se li presenta un personatge estrany que li parla del Jabberwock, cita les Alícies i li diu que l’acompanyi a la reunió del Club de les Espases Vorpals. I, naturalment, pica i hi va. I aquí comença tota la complicada nit.

Fredric Brown (1906-1972) [+] és un conegut autor nordamericà de ciència-ficció, relats breus i novel•la policíaca. Més de 260 en total. El tema carrollià li devia agradar perquè dos relats breus de 1944 eren The Gibbering Night i The Jabberwocky Murders, ambdós amb referències a les Alícies. El llibre d’aquesta entrada, Night of the Jabberwock és de 1950, i al costat de la trama policíaca hi surt clarament tota la situació político-social dels EUA de després de la Depressió i la Segona Guerra Mundial. I cada capítol comença amb un vers o cançó carrollià.

La Cua de Palla fou una col•lecció de novel•la policíaca en català, fundada per Manuel de Pedrolo [+], que durà del 1963 al 1969. El 1981 van publicar una selecció dels títols antics. El 1985 es creà la línia “Seleccions de la Cua de Palla” dirigida per Xavier Coma, fins el 1996, en què passaren a editar-se sota el segell d’El Cangur, fins el 1998. I encara el 2006 es refundà amb el nom de La Nova Cua de Palla. L’editorial segueix publicant novel•les policíaques, però sense aquest format. Els traductors d’aquest text han estat Manuel de Seabra (Lisboa 1932) [+] i la seva companya Vimala Devi. De Seabra és escriptor, Creu de Sant Jordi 2001 i traductor del portuquès, anglès, esperanto, francès i rus. Vimala Devi [+] és el pseudònim de Teresa da Piedade de Baptista Almeida, de Goa (1932), poeta i traductora.

A la web de la llibreria Negra i Criminal de Barcelona diu que el tenen… si no fos que la llibreria va tancar l’octubre de 2015. Pot trobar-se en el mercat de segona mà.

Un llibre recomanable, que dec a Jordi Quintana i Adria López, col•leccionistes gairebé professionals d’Alícies

Fitxa 260
Títol: Nit diabòlica. Contingut: Night of the Jabberwock, novel•la policíaca traduida. Autor: Fredric Brown. Pròleg de Xavier Coma. Traductors: Manuel de Seabra i Vimala Devi. Idioma: català. Editorial: Seleccions de la Cua de Palla nº64, Edicions 62 (Barcelona 1986). Rústica. Mida: 18*12 cm. 174 pàg. Preu: no consta. ISBN: 84-297-2534-2

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s