179. ALÍCIA KLINGON ?

Gramàtica i diccionari klingon-anglès i viceversa. (1992)

Gramàtica i diccionari klingon-anglès i viceversa. (1992)

Els klingon són una raça humanoide inicialment antagonista de la Federació Estel·lar a la que pertany la Terra. Posteriorment, el 2350, s’hi van aliar. Els klingon tenen un llenguatge propi, el klingon o klingonès, que és un idioma artificial, inventat el 1985 per a la sèrie Star Trek per Mark Okrand. Hi va haver algunes pel•lícules prèvies en que els klingon parlaven en anglès.

No és, naturalment, l’únic idioma inventat per a una pel•lícula o per a la televisió. Entre els principals idiomes inventats de les pel·lícules que he vist o que en tinc coneixement hi ha els següents:
• Les 15 llengües èlfiques de The Lord of Rings, com el quenya i el sindarin inventades per J.R.R. Tolkien, que era filòleg. Unes llengües les va derivar del llatí, altres de l’hebreu, del finès, del gal•lès… Va començar a imaginar-les cap el 1918.
Mangani: idioma simiesc dels grans primats de les pel•lícules de Tarzan, inventat per l’autor de les novel•les Edgar Rice Burroughs.
Nadsat: una mena de rus modificat inventat per Antonhy Burgess per a la novel•la A Clockwork Orange, fet pel•lícula per Stanley Kubrick el 1971 i que aquí es va dir La Naranja Mecánica. Amb aquest nom es va conèixer també la selecció holandesa de futbol dels temps de Cruyff.
Na’Vi: el llenguatge dels nadius de Pandora, a la pel•lícula Avatar de James Cameron (2009)
Pàrsel: A diversos llibres i pel•lícules de Harry Potter hi ha el llenguatge de les serps denominat Pársel, que només alguns humans –Harry entre ells- poden entendre i parlar.
Ku: la pel•licula La intèrpret (2005) de Sydney Pollack amb Nicole Kidman inventa el llenguatge Ku de la fictícia república africana de Matobo. El Ku fou científicament dissenyat a partir d’una barreja de bantú, swahili i shona.
Valyri: l’actual sèrie Joc de Trons ha inventat l’alt valyri, de l’antiga ciutat de Valyria. És un idioma amb diferents variants i que evoluciona amb el temps.

El llenguatge klingon és aspre i brusc, com els naturals de l’Imperi Klingon. És inspirat en llenguatges dels nadius americans i de tribus del Pacífic. Té gramàtica, diccionari i alfabet propis [+]. Des de fa uns quants anys -el 1994- tinc el diccionari oficial klingon-anglès anglès-klingon, que es pot trobar a preus irrisoris de segona mà, a Amazon i a altres venedors. És un diccionari i gramàtica clàssics. Pel que fa al diccionari, hi ha una sobrerepresentació de termes militars i guerrers.

L’alfabet klingon té diferents variants i propostes, com la de la figura adjunta. Hi ha hagut diferents intents de normativitzar-lo, i fins i tot el buscador Bing, de Microsoft, ofereix traduccions al klingon amb l’alfabet propi. Per ara, entre els 90 idiomes del Google Translator, el klingon no hi figura.

Diuen que hi ha uns 25 o 30 persones que parlen klingon de manera fluida, i fins i tot un va educar al seu fill amb el klingon com a primera llengua. Però als cinc anys del nen va renunciar-hi, vistes les dificultats i el nul entorn d’ús. A la sèrie The Big Bang Theory els principals protagonistes fan moltes referències a Star Trek i parlen a vegades en klingon. També als Simpsons, NCIS i altres sèries hi ha diverses referències al klingon.

Una de les grafies de l'alfabet klingon

Una de les grafies de l’alfabet klingon


No hi ha gaires obres literàries traduides al klingon. El Gilgamesh, Hamlet i poques més. I l’Alícia? De fet, hem vist Alícies en llengües inventades com l’esperanto [+] , el sambasha [+] o la lingua franca nova [+], o en alfabets inventats com el nictogràfic [+].

Però no, no hi ha l’Alícia. Només he detectat una pobra pàgina web [+] amb la segona i la tercera estrofes del Jabberwocky en klingon. Però és una pàgina que he vist criticada per altres usuaris. La poso, doncs, amb totes les prevencions i advertint el lector que, si en fa ús, podria ser que un klingon genuï no l’entengués prou bé.

Si en Sheldon Cooper, de The Big Bang Theory, tingués més temps, a part de capficar-se en la física teòrica, podria dedicar algun temps a traduir l’Alícia al klingon, i ens faria un favor a tots. És ben conegut que no comprens completament el Hamlet fins que no el llegeixes en el seu original en klingon

Dues estrofes del Jabberwocky en klingon.

Dues estrofes del Jabberwocky en klingon.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s